Was Osamu Tezuka a Racist?

I stopped at Book Off, that wonderful oasis of a Japanese used bookshop in midtown Manhattan, on my way home from Connecticut last weekend. I wasn’t intending on actually buying anything, but the first all 4 issues of Osamu Tezuka’s manga Adolf (Adorofu ni Tsugu) at a dollar apiece were too tempting to pass up. It’s an interesting work of historical fiction that answers the question: “What if Jews living in Kobe during World War 2 found definitive proof that Hitler was 1/4 Jewish?” As someone relatively unfamiliar with Tezuka’s work, I’ve been surprised to see depictions of torture and mass murder peppered throughout – I had thought he traded mostly in cute robot boys and little lions, but if you look at his bibliography he’s pretty freakin’ prolific!

What caught my eye, though, was this disclaimer at the end of the first volume (loosely translated):

In this “Complete Works of Osamu Tezuka (published in 1996), the images of many foreigners, mainly blacks and Southeast Asians, make an appearance. Some of those images depict those people as they were when their countries were undeveloped or exaggerate past eras and differ greatly from the present situation. Recently, there have been claims that such depictions are racially discriminatory toward blacks and some other foreigners. As long as there are people who feel uneasy about these images or feel insulted by them, we believe we must seriously listen to those opinions.

However, the exaggeration and parody of people’s features is the most important method of humor for comic books (manga). This is especially prevalent in Tezuka’s works, so people of many countries are the subject to parody. Further, beings from the animal kingdom to the world of the imaginary are very humourously caricatured, not only humans. Not even the author’s self-portrait is an exception to this, with his nose drawn several times longer than it actually is. Also, the author is a person who always and continually held the belief that all hatred and conflict is evil, including that between the civilized and uncivilized, advanced nations and developing nations, the powerful and the weak, the rich and the poor, and the healthy and the sick – beneath his stories runs a strong “love of humanity.”

The reasons we have ventured to print the “Complete Works of Osamu Tezuka” are that the author has already passed on and therefore cannot edit his works. Not only would a third person changing the work of the dead would pose a problem in terms of the person’s dignity, but also cannot be considered an appropriate measure to deal with the problem at hand, and not only that, we have a responsibility to protect works that are regarded as the heritage of Japan’s culture. From the beginning, we oppose all discrimination and will work to eliminate discrimination. We believe this is the responsibility of a publisher. We hope that readers, too, will use this Tezuka work as an opportunity to recognize the fact that various discrimination exists and deepen understanding of this issue.

So, Tezuka’s manga aren’t discriminatory but should be used as an opportunity to reflect on the issue of racial discrimination? Sure, Kodansha. Maybe you’ve gotten smarter in the last 10 years, but I kind of doubt it.

This comment is a direct reaction to moves by a group in Japan called “The Group to Eliminate Discrimination Against Blacks,” a fairly sanctimonious group that originally started without a single “black” member to its name. The group claimed that Tezuka’s “Kimba the White Lion” included racist depictions of black Africans and demanded it be changed to reflect a more culturally sensitive era. The move resulted in the removal of Kimba panels from several museum exhibits dedicated to Tezuka. Indicative of Japan’s general isolation from global debate in general, majority public opinion in Japan seems to be against a movement to eliminate discrimination against blacks led by a hypersensitive NGO.

Unfortunately, I haven’t been able to find any images online that demonstrate the sharp “satire” of Osamu Tezuka, but I wouldn’t be surprised if we saw a few bones through noses in Kimba the White Lion. Next time I’m in Japan or Book Off I’ll be sure to look out for them.

For the record, I have yet to encounter any stereotypical-type images in Adolf, though one of the Nazis is deliberately depicted as lizard-like to emphasize how evil he is.

If having ninja swords is wrong, then I don’t wanna be right!

Japan Times GO:

Man held for having ninja swords

KYOTO (Kyodo) A 30-year-old self-employed Kyoto man was arrested Monday on suspicion of possessing so-called black ninja swords in violation of the Firearm and Sword Control law, police said. The swords are popular with collectors…

Suzuki has denied committing any wrongdoing, arguing that possession of the swords is not illegal because they are sold at major general merchandise stores, according to police…

A black ninja sword is suspected of having been used in an attack on a 60-year-old owner of a camera shop in Iide, Yamagata Prefecture, on May 7. The owner, Nobuyoshi Ito, and his 27-year-old son, Satoru, were killed, while his wife, 54, sustained serious wounds.

Little help?


Reader mail on our ever-popular “Fuck Zapan” Post:

Mr. Berman (of Mutant frog)

I stumbled across your posting on the song F_UCK ZAPAN, and was so offended that I looked up information in the Internet to find out more information about this racist hate.

However, I checked DJ DOC’s Japanese website, and they emphatically deny that they were the group responsible for this single. It’s a song by the indies band Kudara. http://ampoko.daa.jp/djdoc/

Since I don’t read Korean, would it be possible to find the source that lists the artist for this single? Maybe we could check the Korean indies chart to see if this song even made it to #2 on the indies chart.

Your help would be appreciated. Right now, a Japanese band (DJ Ozma) has made a cover of DJ Doc’s Run to You, and so interest in DJ Doc has run high in Japan. If you read
Japanese, you can read about the rumors of DJ Doc and F_ck Zapan at:
http://music4.2ch.net/test/read.cgi/dj/1143802542/

Indeed, it would be um, irresponsible of us to…you know.. report facts without checking them out, right? So, my Korean brethren: who feels like taking a trip to the library and looking up chart information? Little help here? Does this so-called “Kudara” group exist? If so, did it include any members of this DJ DOC group?

Before we go that far, thanks to the rise of easy video sites like youtube.com, we can compare the original anti-Japan rap and songs that are verified to be by DJ DOC.

Here‘s the original song. Give it another listen, why don’t you?

Now let’s listen to that “Run to You” song – it’s a very professionally produced remix of Nirvana’s “Come as you Are”! What about “Street Life“? Different! Watch as these thugs rock out in their rollerblades! None of the amateurish qualities of the anti-Japan song. These DJ DOC people seem like actual professionals who might even be above using Starcraft samples. If it’s really not DJ DOC, then we at MF certainly owe them an apology.

Now here are some more clips available at the website of major Korean broadcaster KBS (clips require Windows Media Player). Here we learn that the DOC stands for “Dream of Children”… makes me think more of the Neverland Ranch than “street life” but whatever.

But I have to admit… the chubby guy with the blond hair does sound like one of the guys in the “Fuck Zapan” song… could it be that the Fuck Zapan group was some kind of precursor to DJ DOC? According to the KBS biography,

However, from their 4th album, the hip-hop group started to experience some difficulties in performing in public. As the lyrics of some songs contained vulgar and too direct expressions of criticizing the society and sexual depictions, some words had to be changed in order to be performed in public. Although there were some obstacles in pursuing their music, DJ DOC still managed to record a hit, probably their biggest, with the song “Dance With DJ DOC” included in their 4th album.

This is too confusing! We need our Korean friends to look this up for us please!

Surprise! The Lower House is corrupt

Exercise of the FOIA process by the Asahi Shimbun reveals a “customary” practice in the Diet’s Lower House of using funds meant for the investigation of corruption for lavish meals at fancy restaurants:

Lower House spent 100 million yen in tax money for food and booze in fiscal 2002 and 2003

05/25/2006
The Asahi Shimbun

Lower House members and secretariat employees spent about 100 million yen ($886,839) in taxpayers’ money for food, drinks and parties often at posh establishments in fiscal 2002 and 2003, according to government documents.

Ironically, the money came from a secretive budget that is supposed to be used to investigate wrongdoings of government officials.

The expenses were listed under such categories as “consultation meetings,” according to the documents disclosed to The Asahi Shimbun.

Many of those so-called meetings took place at exorbitant restaurants, nightclubs, bars and hotels in some of the most expensive areas of Tokyo.

The misappropriated funds are used not just for the wrongdoing of government but also to investigate major scandals such as the recent scare over falsified earthquake safety data.

More lurid details of some of the misused funds (massive amounts of liquor consumed, time spent at Chinese hostess bars, etc) can (as usual) be found at ZAKZAK, the most entertaining news resource on Japan available outside the country. I may update this post with translations of some of them but not right now.

Dietman Taizo Sugimura an Idiot After All? (At least he is an admitted plagiarizer)

Speaking of book news:

Young LDP Diet member Taizo Sugimura (PR, South Kanto) has admitted that a post on his personal blog was plagiarized from the autobiography You Aren’t an Idiot After All. ZAKZAK has the story:

This Time Taizo is Suspected of Plagiarism…Just before his marriage
Blog Post Closely Resembles Popular Yoyogi Seminar Teacher’s Autobiography

A post on Lower House member Taizo Sugimura (age 26)’s blog was found to closely resemble the autobiography of popular teacher at the famous exam preparation school Yoyogi Seminar (Keisuke Yoshino, age 39). (Sugimura has since admitted to the plagiarism).

The blog post, uploaded at 11:32pm on May 10, starts out “It was my last night as a single man.” Sugimura describes that when he was 19, he “seriously hated myself,” went to a snowy mountain to kill himself, and “lay down on the snow, quietly waiting for death.” However, he returned to his car after being unable to withstand the cold. He tried going outside again, but ended up going home after thinking “At this rate I’ll catch a cold!”

Yoshino’s memoirs, You Aren’t an Idiot After All, were published in 1991 and were reprinted in paperback. A passage in the book, in which the 19-year-old author attempts suicide by going to the Shigakogen plateau, and after going in and out of his car a few times returns home after realizing he’d catch a cold – the resemblance is consistent even in the story’s punchline.

Yoshino, a former biker gang member, participated in a discussion group for NEETs (people Not in Employment, Education, or Training) held by Sugimura. During the discussion, Yoshino reportedly told that story.

The eery resemblance became a topic of discussion on the Internet, and by May 23 the offending passages were deleted.

(liberally abstracted from ZAKZAK 2006/05/23)

Thank god for the Internet. If you watch the video in which he admits to the plagiarism, you’ll notice just how little he seems to care that he’s a freaking dumbass for ripping off a popular book.

It sounds like he thinks it’s all over since he just deleted the passages in question. Doesn’t he realize it’s too late?

Saddam’s last novel published in Japanese

Reuters is reporting that Saddam Hussein’s last novel, entitled “Get Out of Here, Curse You” in it’s original edition, has just been published in Japan by a minor publishing company.

The book, believed to have been written on the eve of the 2003 U.S.-led invasion of Iraq and titled “Devil’s Dance” in its Japanese translation, hit stores around the nation Friday.

Jordan banned the book on the grounds it could damage ties with Iraq, but pirated copies of the tale of an Arab tribesman who defeats foreign invaders became a bestseller in Amman.

The original manuscript was smuggled out of Iraq by one of Saddam Hussein’s daughters, Raghad, and a copy given to Japanese journalist and translator Itsuko Hirata.

“The novel is dated to the times of ancient tribal society but the tribal warfare depicted in the novel is strikingly similar to what happened and is happening in the Iraqi war — totally,” Hirata told Reuters before the book’s release.

“He (Saddam) knew he was heading into a war he couldn’t win, so I think with this book he was trying to make his position clear and send a message to the Iraqi people.”

The book jacket text reads:


Worldwide first edition!
This is an indictment, and a warning.

That Hussein wrote a novel.

Anyone interested in ordering the book can get it from Amazon Japan here. I expect that the English translation that has most likely already been prepared by CIA analysts will not be published, so this may be your best shot.

Education Law: our issue this Sunday

A bill to revise the Education Law made it down to the floor of the Diet last week, and the LDP looks set to push it through by the end of next month. The bill has three basic goals:

  1. Take the 9-year compulsory education period out of the law (it’s already provided for in another law, and may be revised in the near future anyway)
  2. Add provisions for life education, private schools, and home schooling.
  3. Make instilling patriotism one of the formal goals of the education system.

The last point is what has held up the rest of the bill in committee, since some fear that too much nationalism would be a Bad Thing. The language that finally made it to the floor is 我が国と郷土を愛する態度を養う – “instill an attitude of love of our country and homeland.” Even if the few remaining left-wingers in the Diet don’t have problems with that, you can bet that a lot of the teachers will, especially in the major cities where schools are dominated by more “liberal” (in the American sense) types. Should be fun to watch the bickering.

ALC to the translation rescue

One of the better dictionarial resources on the Internet for English/Japanese translation is Eijiro, accessed through the ALC search engine. Here are a few prime examples that we’ve stumbled across, to show just how far ranging it is. In fact, if you get lucky you may even locate an entire bilingual text such as this one, which is always a good study tool.

◆「fuck」は、性的な交わりを持つことをいう、最も直接的な表現だ
Fuck is the most direct way of saying ‘having sexual intercourse.’

◆重要なのは銭、一番大切なのはお金、世の中は金だ。
It’s all about the benjamins◆アメリカの百ドル札の表にベンジャミン・フランクリンの顔が描いてある。◆〈語源〉ラッパーのパフ・ダディの歌のセリフ(1997 年)より。◆This phrase refers to the portrait of Benjamin Franklin on the American hundred-dollar bill. Popularized by the line in a Puff Daddy rap song (1997).

◆ひどく複雑な手続き
ring-dang-do〈米俗〉

◆「こどちゃ」最高!
Kodocha rulez!

◆見るからにオカマっぽい〔差別語〕
as gay as pink ink

Fujimori free?

We’ve posted on the confusing case of Alberto Fujimori before, particularly this post by Joe, and mine on whether his Japanese citizenship seems to be legal or not, but I am a little surprised to see him free on bail within Chile.

Here’s the brief AP story:

SANTIAGO, Chile (AP) — A Chilean Supreme Court panel freed former Peruvian President Alberto Fujimori on bail Thursday while he fights extradition on corruption and human right charges.

The president of the court panel, Enrique Curi, said the justices voted 4-1 to allow the former authoritarian leader to go free, but they prohibited him from leaving Chile.

Fujimori had been under arrest here since November 2005 after the Peruvian government requested his extradition. Fujimori arrived here after living in exile in Japan for five years.

Curi said the bail amount would be determined by the judge handling the extradition trial. Fujimori could be free later Thursday.

According to Asahi, he is also restricted from making political statements and appears to have also been decided that he will remain within the Santiago house that a supporter has lent to him. The extradition trial deciding whether he will be sent to Peru continues.

Awesome stuff from the National Diet Library – Part 1

Today I was poking around Japan’s National Diet Library (more or less equivalent to the US’ Library of Congress) website, and the amount of amazing material that’s available to anyone who can read Japanese and navigate their search engines is simply breathtaking. I’ll be bringing you highlights from time to time:

Imperial Diet archives – Way back in 1889, when Japan was actively aping Western culture in a mad scramble to avoid colonization, a legislature called the Imperial Diet, based on the Prussian and British systems, was established. While the body had only limited powers and was only briefly considered to serve its purpose, to this day the Japanese government claims bragging rights as “Asia’s oldest democracy.”

Anyway, as part of its (exhaustive) Birth of the Constitution of Japan online exhibit, the National Diet Library has made public the Imperial Diet records from September 1945 (after the Allied forces first landed in Japan) until March 1947 (when it was shut down leading up to Japan’s new constitution). I certainly hope they’ll release the rest of the records going back to 1889. Incidentally, the entirety of Japan’s laws dating back to the Meiji constitution is available here in case you were wondering.

The records (written in old-style Japanese) are a rather difficult read, but here’s a random sample from Japan’s first postwar prime minister, Shigeru Yoshida:

November 29, 1945 (When Yoshida was Foreign Minister):

State Minister Shigeru Yoshida: As to Mr. Fuke‘s question, I regret that there was a problem with my answer, I apologize… so I will answer once again. The whereabouts of our compatriots in Manchuria and North Korea is extremely important, I worry on it night and day, and we are making all possible efforts by various means, but while it is truly regrettable, we have not as of yet been able to acquire accurate information. We do receive bits of lopsided information from time to time. According to what we’ve received, depending on the region, conditions are better than imagined in some places and cause us concern in others. In other words, in Southern Manchuria and other areas, it seems that even order has been gradually restored, and there are even those who are calmly attending to their work in some parts. However, we cannot definitively know the actual conditions, so it is truly regrettable that we are not at a stage where we can give satisfactory explanations to our citizens who have families in the various areas. When we are there, we will report such through the Diet, and as we receive information, we will report it in an appropriate manner. (applause)

Hm, not the best random sampling, but believe me this is a good thing.

Little-known fact: The word “baka” (idiot) was uttered 173 times in the Imperial Diet’s final year and a half, often (based on a cursory glance at the results) in reference to dangerous left-wing elements such as labor unions. Compare that to the 7 times the word’s been said in the modern-day National Diet in the past 5 years.