Liquid terrorism

Andrew Sullivan says that the most interesting thing about the recently foiled terror plot is that the terrorists were planning on using “liquids” of some kind in the attack. Since the authorities are still being tight-lipped about the actual details of the attack we have no idea what exactly that liquid was, but there are a number of possibilities. Andrew’s pet theory seems to be that they were using a device that combines liquids from two different chambers to create hydrogen-cyanide gas. According to this BBC article, it was in fact liquid explosives, with electronic detonators hidden inside portable devices, which presumably would be dis and reassembled within the plane.

Whatever the exact nature of the liquid being used in this particular attack was, there is one major past terrorist attack perpetrated through the release of liquids inside a vehicle. I am of course talking about the Aum Shinrikyo Tokyo subway sarin gas attack of March 20, 1995.

Earlier this year I had a large translation project in which I translated a couple of hundred pages of Aum Shinrikyo related material, including a large portion of Aum and I by Ikuo Hayashi, a medical doctor and member of the cult, who participated in the sarin release. Below are some excerpts describing the preparation for, and actual release of the sarin inside the subway.
Continue reading Liquid terrorism

Hirohito’s Yasukuni issues, and whether they mean anything today

A memo drafted by the late Emperor Hirohito’s secretary in 1988 indicates that Hirohito purposefully stopped his visits to Yasukuni Shrine after Class A war criminals were added to its list in 1978. Hirohito had visited the shrine eight times between 1945 and 1978, but mysteriously stopped after that, and nobody was ever sure exactly why (although the implication was obvious enough).

After this news broke on Thursday, both Koizumi and potential successor Shinzo Abe stated that they would not change their personal Yasukuni policies, Koizumi characterizing it as an “issue of the heart” and Abe questioning the authoritativeness of the “personal” memo.

This might have seemed like a boon for Yasuo Fukuda, the only major contender for Koizumi’s throne to clearly oppose visiting Yasukuni, but then, just to make things more ridiculous, he decided not to run on Friday night. This makes the race a pretty one-sided game for Abe: while Taku Yamasaki and Koichi Kato continue to lead the opposition to Koizumi and Abe within the LDP, their support is not nearly broad enough at this point to stop Abe from winning the party election in September.

So do Hirohito’s opinions mean anything in today’s Japan? Well, they can certainly be used as ammunition for the anti-Koizumi guns, but they’re certainly not enough to pierce his armor. And if Abe’s current behavior is any indication, it will take better ammunition to bring him down as well.

Lapses of historical education: Spain edition


To readers of this blog, when you think of controversy over history education you may very well think of Japan first. The teaching of history in Japan has been a huge issue in recent years, with a certain infamous textbook even sparking protests in China and South Korea, but even as dismal as Japan’s teaching of certain dark aspects of their Imperial past can be, some other countries have it far worse.

According to the BBC:

But despite the importance of this Civil War, one survey shows that 50% of Spaniards have not talked about it at home. And 35% say they were never taught what happened in 1936, at school.

This amnesia has been actively encouraged at a political level.

Thirty years ago, Spain’s emerging new democracy felt so threatened by the ghosts of the Civil War and the recently defunct Franco regime that there was a ‘Pact of Silence’ between the left and the right of politics not to raise the issue or seek reparations for crimes committed by the dictatorship.

I find it somewhat mind-boggling that history classes in Spain have actually managed to keep the Spanish Civil War off the curriculum for so many years. What did they even talk about instead?

But Spain realizes that history can only be ignored for so long, and on the 70th anniversary of the rise of Spanish fascism they are preparing to address the past publicly for the first time.

The legislation will provide compensation for those who suffered under the dictatorship and is also expected to makes changes to General Franco’s most imposing legacy: The Valley of the Fallen, the former leader’s colossal burial chamber on the outskirts of the capital.

One suggestion is to convert part of the monument into an education centre about fascism. And, for the first time, the local authorities are expected to have guidelines to help people locate the bodies of family members, still missing, who were murdered during the Franco regime.

The government says its Law for the Recovery of the Historical Memory is not about rewriting history, or making people responsible for crimes of the past. But for many Spaniards it represents a new willingness to examine the truth about their history.

The part about “not rewriting history” makes me wonder, is actually altering Franco’s monument a good idea? Despite all of the atrocities that he was responsible for, are the interested of a more accurate actually history served by altering a well known monument, or would it be better to leave it alone and simply build a new one?

I think of Taipei’s Chiang Kai-Shek memorial hall. Built in the style of China’s Ming Imperial Tombs (which I think gives a fairly accurate hint as to Chiang’s aspirations) shortly after his death in 1975, this admittedly very attractive complex is dedicated to the memory of a man who’s name peppers the names of streets and schools in Taiwan as much as “The People’s” whatever does in the Mainland-a man who ruled Taiwan for decades with a brutality comparable to that of Franco’s, and whose policies were according to some responsible for the ROC loss of the Chinese Civil War, and later ROC/Taiwan’s UNSC seat.

After military rule ended and Taiwan democratized, what did they do with the memorial? Well, they kept it basically the same. Chiang is still deeply respected by much of the population, particularly supports of his former ruling party, and much like Spain (up until now) there has never been a truth commission, and the former dictator’s official public image may be tarnished, but hardly criticized on the level of Spain’s former-dictator. The memorial is given a military honor guard, still filled with memorabilia of his life, and and I believe still has text claiming that he was responsible for fostering Taiwanese democracy in the 40’s and 50’s (although I could be mixing it up with text I saw at his former house up on Yangmingshan- but more likely both have similar text.)

On the other hand, the lower level of the CKS Memorial Hall is used for a host of general cultural events, such as the Dalai Lama’s birthday celebration and a children’s science fair (two examples I saw myself) and the grounds are used at least weekly for various performances and festivals. While these activities do not exactly undermine it as a memorial, they do subtly alter the perception of the memorial itself by creating an image of the area as a public space devoted to positive activities, and somewhat weakening its role simply as a place of veneration for a political figure. This could be seen as reflecting to a degree the way in which nationalism in Taiwan has itself shifted away from being so linked with political figures and the Nationalist Party to a popular nationalism today more based on an independent culture and political system. By filling the Memorial CKS Hall with unrelated cultural events, it comes to be thought of more as a convenient performance space than a political symbol.

Compare General Chiang Kai Shek in Taiwan with General Francisco Franco. According to Wikipedia:

Since Franco’s death, almost all the placenames named after him (most Spanish towns had a calle del Generalísimo) have been changed. This holds particularly true in the regions ruled by parties heir to the Republican side, while in other regions of central Spain rulers have preferred not to change such placenames, arguing they would rather not stir the past. Most statues or monuments of him have also been removed, and, in the capital, Madrid, the last one standing was removed in March 2005.

Will Spain follow up by also altering the Valley of the Fallen? Will the government pay restitution to victims? How will they teach the Civil War-just flip it around and focus on all the bad things Franco and the Nationalists did, or explore the divisions in society that led to the conflict? Choosing a balanced approach to the teaching of history is always difficult, and in conflicts like this one which are particularly bitter there is a tendency towards propaganda in favor of whichever side is in power. According to the Guardian News Blog, a survey conducted by a Spanish newspaper says that one in three Spaniards still believes that Franco was right to overthrow the Republican government. Finding a historical narrative that can satisfy the two-thirds and the one-third is going to be difficult.

History of Enka Part 1 of 2

“Enka” is a term referring to a particular genre of Japanese music. It is similar in spirit if not in style to US country music – in other words it sings about the traditional downhome values of Japan and beatifies the past to a certain extent. Here‘s an example of it on YouTube “The Red-bean Camelia is the Flower of Love”. Similar music is popular in most of Asia (including Vietnam, China, and North and South Korea).

What many people don’t know, however, is that enka was not always the music of the status quo (from Wikipedia):

History

Enka was originally a product of the Freedom and People’s Rights Movement. The songs were used as a way to put political statements and messages criticizing clan politics into song. In other words, they are songs that satired politics, and the word “enka” (literally “speech song”) is said to have had its roots the late 19th century when public speeches were harshly repressed, causing speeches to be replaced by singing songs. Even prior to that, there were songs that satired politics, but afterward the name “enka” stuck. However, as time passed the meaning of the word evolved and “enka” is no longer used to refer to songs including political content. From the latter part of the Meiji Era, enka singers came to sing socially satirical songs with emotional themes. In the Taisho era, some enka singers began to incorporate elements of Western music. This was the time of Shunyo Tottori‘s debut (listen to a cover/karaoke of Tottori “Caged Bird” here). His “Caged Bird” captivated a generation of Japanese. In the Showa era, foreign record labels opened operations in Japan, and a new era came to Japan in the form of the recording system. At that time Western-style performers came into fashion and enka gave up its top position in pop culture.

Asian History Carnival #5

The latest installment of the Asian History Carnival is up, this time being hosted at the World History Blog. As always, there are a number of great links to pieces by various authors on a far greater range of topics than you would ever find on, say, this humble blog. Speaking of which, there are cited no less than three different posts on this blog. Want to know which ones? Go see for yourself!

How to Spot a Jap

Younghusband of Cominganarchy.com emailed me a link to this fantastic WW2 era comic book format guide to distinguishing evil conniving Japs from friendly smiling Chinese. It was originally just one chapter of a larger Pocket Guide to China, the remainder of which is sadly not preserved. As a bonus though, you can try and figure out how these odd spellings of Chinese words are actually supposed to make the sounds that they are supposed to make.

Lost Words

I just re-discovered a wonder web site that I had seen a few years ago and utterly forgotten about. Have a look at The Phrontistery:English Word Lists and Language Resources, and in particularly the Repository of Lost Words. What is a Lost Word, you ask? The definition is as follows:

1. The word must have a header entry in the Oxford English Dictionary.

2. The word may not appear in its proper English context on any readily accessible web page.

3. The word must have been used in Modern English.

4. The word must have been used in a standard English variety rather than simply in a regional dialect.

5. The word must not be a simple variation in spelling of another word.

Each word is presented with a basic definition and period of recorded usage (courtest of the fantastic OED, which I am utterly convinced is the greatest dictionary existant of any Earthly language), the page’s maintainer (who goes by the name of Forthright) has also cleverly provided a modern example sentence for each lost word. While the words run the gamut from the no longer particulary useful

sputcheon n 1842 -1878
metal lining of the mouth of a scabbard
The blade rang against the sputcheon as he drew it, eliminating the element of surprise.

to the utterly obscure

krioboly n 1850 -1882
sacrifice of many rams; bath in blood of rams
Contrary to rumour, pagan rituals do not involve krioboly or baby-eating.

or overly technical technical

zygostatical adj 1623 -1656
pertaining to a market official in charge of weights
His zygostatical training allowed him to cheat the scales undetected for decades.

you can also find some that, in the context of current events, are probably due for a comeback.

psephograph n 1906 -1907
machine for automatically recording votes
These newfangled computers are no more reliable than an old-fashioned psephograph.

Was Osamu Tezuka a Racist?

I stopped at Book Off, that wonderful oasis of a Japanese used bookshop in midtown Manhattan, on my way home from Connecticut last weekend. I wasn’t intending on actually buying anything, but the first all 4 issues of Osamu Tezuka’s manga Adolf (Adorofu ni Tsugu) at a dollar apiece were too tempting to pass up. It’s an interesting work of historical fiction that answers the question: “What if Jews living in Kobe during World War 2 found definitive proof that Hitler was 1/4 Jewish?” As someone relatively unfamiliar with Tezuka’s work, I’ve been surprised to see depictions of torture and mass murder peppered throughout – I had thought he traded mostly in cute robot boys and little lions, but if you look at his bibliography he’s pretty freakin’ prolific!

What caught my eye, though, was this disclaimer at the end of the first volume (loosely translated):

In this “Complete Works of Osamu Tezuka (published in 1996), the images of many foreigners, mainly blacks and Southeast Asians, make an appearance. Some of those images depict those people as they were when their countries were undeveloped or exaggerate past eras and differ greatly from the present situation. Recently, there have been claims that such depictions are racially discriminatory toward blacks and some other foreigners. As long as there are people who feel uneasy about these images or feel insulted by them, we believe we must seriously listen to those opinions.

However, the exaggeration and parody of people’s features is the most important method of humor for comic books (manga). This is especially prevalent in Tezuka’s works, so people of many countries are the subject to parody. Further, beings from the animal kingdom to the world of the imaginary are very humourously caricatured, not only humans. Not even the author’s self-portrait is an exception to this, with his nose drawn several times longer than it actually is. Also, the author is a person who always and continually held the belief that all hatred and conflict is evil, including that between the civilized and uncivilized, advanced nations and developing nations, the powerful and the weak, the rich and the poor, and the healthy and the sick – beneath his stories runs a strong “love of humanity.”

The reasons we have ventured to print the “Complete Works of Osamu Tezuka” are that the author has already passed on and therefore cannot edit his works. Not only would a third person changing the work of the dead would pose a problem in terms of the person’s dignity, but also cannot be considered an appropriate measure to deal with the problem at hand, and not only that, we have a responsibility to protect works that are regarded as the heritage of Japan’s culture. From the beginning, we oppose all discrimination and will work to eliminate discrimination. We believe this is the responsibility of a publisher. We hope that readers, too, will use this Tezuka work as an opportunity to recognize the fact that various discrimination exists and deepen understanding of this issue.

So, Tezuka’s manga aren’t discriminatory but should be used as an opportunity to reflect on the issue of racial discrimination? Sure, Kodansha. Maybe you’ve gotten smarter in the last 10 years, but I kind of doubt it.

This comment is a direct reaction to moves by a group in Japan called “The Group to Eliminate Discrimination Against Blacks,” a fairly sanctimonious group that originally started without a single “black” member to its name. The group claimed that Tezuka’s “Kimba the White Lion” included racist depictions of black Africans and demanded it be changed to reflect a more culturally sensitive era. The move resulted in the removal of Kimba panels from several museum exhibits dedicated to Tezuka. Indicative of Japan’s general isolation from global debate in general, majority public opinion in Japan seems to be against a movement to eliminate discrimination against blacks led by a hypersensitive NGO.

Unfortunately, I haven’t been able to find any images online that demonstrate the sharp “satire” of Osamu Tezuka, but I wouldn’t be surprised if we saw a few bones through noses in Kimba the White Lion. Next time I’m in Japan or Book Off I’ll be sure to look out for them.

For the record, I have yet to encounter any stereotypical-type images in Adolf, though one of the Nazis is deliberately depicted as lizard-like to emphasize how evil he is.

Johnson: A President for all Americans


An old campaign flyer I found at a garage sale yesterday. Particularly amusing in light of the current immigration debate and the stupidity over that Spanish recording of the Star Spangled Banner. (BTW, here’s a nice collection of political cartoons related to this most idiotic of issues.)


This flyer found in the same folder is in Polish and also contains several interior pages I didn’t bother to scan. The only English on the entire thing is the name of the organization, visible on the bottom of the back page.

ALL AMERICANS COUNCIL

Awesome stuff from the National Diet Library – Part 1

Today I was poking around Japan’s National Diet Library (more or less equivalent to the US’ Library of Congress) website, and the amount of amazing material that’s available to anyone who can read Japanese and navigate their search engines is simply breathtaking. I’ll be bringing you highlights from time to time:

Imperial Diet archives – Way back in 1889, when Japan was actively aping Western culture in a mad scramble to avoid colonization, a legislature called the Imperial Diet, based on the Prussian and British systems, was established. While the body had only limited powers and was only briefly considered to serve its purpose, to this day the Japanese government claims bragging rights as “Asia’s oldest democracy.”

Anyway, as part of its (exhaustive) Birth of the Constitution of Japan online exhibit, the National Diet Library has made public the Imperial Diet records from September 1945 (after the Allied forces first landed in Japan) until March 1947 (when it was shut down leading up to Japan’s new constitution). I certainly hope they’ll release the rest of the records going back to 1889. Incidentally, the entirety of Japan’s laws dating back to the Meiji constitution is available here in case you were wondering.

The records (written in old-style Japanese) are a rather difficult read, but here’s a random sample from Japan’s first postwar prime minister, Shigeru Yoshida:

November 29, 1945 (When Yoshida was Foreign Minister):

State Minister Shigeru Yoshida: As to Mr. Fuke‘s question, I regret that there was a problem with my answer, I apologize… so I will answer once again. The whereabouts of our compatriots in Manchuria and North Korea is extremely important, I worry on it night and day, and we are making all possible efforts by various means, but while it is truly regrettable, we have not as of yet been able to acquire accurate information. We do receive bits of lopsided information from time to time. According to what we’ve received, depending on the region, conditions are better than imagined in some places and cause us concern in others. In other words, in Southern Manchuria and other areas, it seems that even order has been gradually restored, and there are even those who are calmly attending to their work in some parts. However, we cannot definitively know the actual conditions, so it is truly regrettable that we are not at a stage where we can give satisfactory explanations to our citizens who have families in the various areas. When we are there, we will report such through the Diet, and as we receive information, we will report it in an appropriate manner. (applause)

Hm, not the best random sampling, but believe me this is a good thing.

Little-known fact: The word “baka” (idiot) was uttered 173 times in the Imperial Diet’s final year and a half, often (based on a cursory glance at the results) in reference to dangerous left-wing elements such as labor unions. Compare that to the 7 times the word’s been said in the modern-day National Diet in the past 5 years.