In defense of unicorns

I have noticed a recent habit of political pundits to mock perceived idealism and naivete with phrases like “rainbows and unicorns.” 

For instance, a commenter on the latest episode of The Young Turks, in explaining that Arlen Spector has never been principled (he was the guy who voted for a bill that he himself argued would set human rights back 700 years), noted that “he was not voted in on rainbows and unicorns.”

In a sign of just how much of a standard cliche this has become, in the Washington Post former CIA Director Porter Goss makes the topsy-turvy argument that making the torture memos public has jeopardized national security: “The suggestion that we are safer now because information about interrogation techniques is in the public domain conjures up images of unicorns and fairy dust.” (Has anyone actually argued that the move makes us safer? I thought the whole point was it is not worth it to torture people even if it does make us “safer” and that the people who pushed for and praised releasing these memos see it as a step in disclosing mistaken and illegal policies that were done in our name)

732px-domenichinounicornpalfarnese

But you know what? Unicorns are nothing to mess with! It only takes a cursory reading of the animal’s Wikipedia page to prove why:

1. Unicorns are as strong as the Lord: The bible (or rather its translators) considered unicorns “untamable creatures” and noted that God himself was only as strong as a unicorn:

“God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of the unicorn.”–Numbers 23:22

2. The ancient Greeks and Romans considered unicorns to be both real and fierce: The Greeks, for all their polytheism and fantastic mythology, believed that unicorns really existed somewhere in India:

Pliny the Elder mentions the oryx and an Indian ox (perhaps a rhinoceros) as one-horned beasts, as well as “a very fierce animal called the monoceros which has the head of the stag, the feet of the elephant, and the tail of the boar, while the rest of the body is like that of the horse; it makes a deep lowing noise, and has a single black horn, which projects from the middle of its forehead, two cubits in length.”

3. Unicorns are so insane that they must be placated with virgins to stop their bloodlust (see above painting): In the middle ages, unicorns were used to mix pagan stories with Christian virtues, such that “The original myths refer to a beast with one horn that can only be tamed by a virgin maiden; subsequently, some Catholic scholars translated this into an allegory for Christ’s relationship with the Virgin Mary.”

Moving into Renaissance times, Leonardo Da Vinci had this to say about how to hunt a unicorn:

“The unicorn, through its intemperance and not knowing how to control itself, for the love it bears to fair maidens forgets its ferocity and wildness; and laying aside all fear it will go up to a seated damsel and go to sleep in her lap, and thus the hunters take it.”

Bottom Line 

This “unicorns are fuzzy cute happy creatures” concept apparently originates in more modern imagery, particularly the My Little Pony animated series and toys and some other “fairy princess” pop culture. A product of the 1980s, My Little Pony offered saccharine-sweet entertainment for young girls that could not have anticipated the ballooning of ironic humor in the 90s and 2000s. Hence, when Homer Simpson uttered this classic, oft-repeated line:

Ohhh look at me Marge, I’m making people happy! I’m the magical man, from Happy Land, who lives in a gumdrop house on Lolly Pop Lane!!!!…… By the way I was being sarcastic…

it was only a matter of time before someone added a unicorn in there. But as we start to retreat from irony a bit as a society (see the return of earnest saccharine with Disney hits like High School Musical and Camp Rock, along with South Park’s reaction), it might be a good time to stop equating unicorns with frivolous and naive idealism and recognize their historically badass mythological status. I mean, honestly – how happy and nice could an enchanted animal with a deadly sharp horn actually be?

Biking up and down Arakawa

I have finally discovered what a great service Flickr is! You can check my photos here.

My first slideshow for you is a set of pictures I took this afternoon on a bike trip up and down a fairly nondescript section of Arakawa, spanning Adachi and Arakawa wards.

The route was a circle on either side of this section of the river:
View Larger Map

Like many big rivers in Japan, the Arakawa has a paved road along the shore and is lined with dozens of athletic fields, open spaces, marshes, parks, and homeless encampments. It’s refreshing to see all the energy of that area- baseball players, soccer moms, skateboarders, hip-hop dancing high school kids.

Japan, Czech Republic, and Spain: Foreigners, we’ll PAY you to leave

Japan made world headlines in the last few weeks as it began a program to pay second generation Latin American immigrants to go home. It may have been the first domino in a chain of rich countries — now the Czech Republic and Spain are offering immigrants a similar “buyout” if they’ll leave and promise not to come back:

During its manufacturing boom earlier this decade, the Czech Republic wooed immigrants with plentiful jobs and comparatively higher wages. Now the Czech government is paying them to go back home…

Other countries in Europe have reacted similarly, amid rising unemployment. Last November, Spain’s Socialist Party government launched a program to send 100,000 immigrants home. Those who promise not to return to Spain for three years get six months of unemployment benefits — an average payout of €14,000 ($18,500). Some 4,000 immigrants have taken the cash.

The catch, of course, is that once the immigrant leaves, they promise not to come back. But from a practical standpoint, it’s not quite that simple, especially in the EU, where a migrant can take the cash and mozy into another part of the EU.

Europe has a history of offering immigrants cash to go. After World War II, countries including Germany and France recruited thousands of guest workers to help rebuild shattered economies. France launched the first of these programs in 1977, and thousands of immigrants went home.

But there were drawbacks. Many immigrants who took the cash later broke the ban and returned to France. And apart from making them feel unwelcome, the payments often weren’t enough to entice workers who felt job prospects back home remained bleak. Such complications also bedevil the Czech Republic’s program.

You’ve at least got to hand it to the Europeans for being sensitive about the topic. Czech NGOs and government officials stress that, in distributing information on the buyout, they’re only informing immigrants of their options. Japan is being borderline dishonest. When the plan was announced, some thought that the package was almost a paid family leave scheme, and the promise never to return was only fine print.

Batman saves Bangkok

During one of the “red shirt” riot scenes in Bangkok on 13th April 2009, when a gas truck was hi-jacked and reportedly threatened to release the flammable contents near Din Daeng Area, an unknown individual emerges as Batman. The super hero was able to divert the attention of the protesters, opening an opportunity for the rescue team to retrieve the gas truck.

This is all kind of confusing, but I am glad Batman saved the protesters.

Spanish flu was not Spanish

With the swine flu suddenly in the news, some might wonder why the authorities are so frantic to stop the disease in its tracks. For context, it might be worthwhile to mention the modern world’s worst disease outbreak, the deadly Spanish flu of 1918 that killed tens of millions. 

But ironically, the “Spanish flu” almost certainly did not originate in Spain. 

The only reason it acquired the name was because of Spain’s neutral position during World War I. Other countries at war instituted press restrictions, and the decision was taken not to report widely about the flu epidemic out of fear it would hurt morale. Since Spain had no such restrictions it was the only country in Europe reporting an outbreak, hence fooling observers into thinking that’s where the flu had come from. 

(Source: Read in yesterday’s Yomiuri)

A History of Violence

Yesterday, I was supposed to go and eat lunch at either the infamous coffee ramen joint or Tokyo’s oldest horse stew restaurant with other contributors of MF. Instead, I was called on a family excursion to a different type of interesting cuisine — Banya, a cafeteria next to a local fish market in southern Chiba managed by a fishing union cooperative that has recently gained cult status among gourmet followers. The restaurant, which seated hundreds, was crowded, and for good reason — it was delicious. But the grotesque nature of the meal made me think about the inherent violence in the way food is often served in Japan.

In the West, it’s no secret where meat comes from — animals. Often the beasts are harvested and processed in the same way as agriculture. And there has long been a certain Puritan virtue associated with vegetarianism. As many as 20% of the U.S. population believed to be vegetarian. Yet we rarely see evidence of the kill in our meals. Most meat is well processed. We rarely see evidence that the meat we eat was once alive.

Vegetarian advocates have long said that, if the public was aware of the violence inherent in consuming animal flesh, they would realize that “meat is murder” and more people would be vegetarian. The case of Japan, where there is much violence in food yet low prevelance of vegetarianism, suggest otherwise. In much of Japan’s cuisine, the violent inherent in meat is more obvious, and this is no more so the case than with raw fish. At yesterday’s lunch we had an assortment of freshly slaughtered fish, often prepared ikitsukuri style, freshly slaughtered and with the carcass, sometimes wriglign, on display on the same plates from which we ate. Read more below, but viewer discretion is advised.

Continue reading A History of Violence

Difficulties for rare names in China

Just two weeks ago I posted a link to an article about a Taiwanese “collector” of rare Chinese family names. While his activity may seem to be a mere eccentric hobby, documenting these names and their lineage does have important historical significance, as seen in recent moves by the Chinese government. According to a NYT article from April 20, China has been phasing in an electronic ID card system which does not support many of the exotic antique characters used in rare family names, and their solution has been to ask people affected to change their names.

One of the main examples given in the article is the character [ed: oops, actually the character they reference was too obscure for me to enter using either the Japanese or Chinese IME. I confused it with the still-rare but far more common “驫”. 驫 (骉 simplified, as it would be written in the PRC), pronounced “Cheng” according to the article, but “Biao” according to the dictionary. Apparently the software used for the Chinese ID system does not support this character, despite the fact that I had no problem drawing it on the IME pad in Windows Vista using my house, and it can even be found in the Japanese language Wiktionary.

(Before I go on, I want to note briefly that the word 漢字, meaning “Chinese character” is used in Chinese, Korean and Japanese, respectively pronounced hanzi, hanja, and kanji. When using one of these three words I am specifically referring to the use of Chinese characters in that country/language.)

According to the article, the computer system currently in use by the government supports 32,252 hanzi, out of well over 50,000 found in the most comprehensive classical dictionaries. The government is currently working on a restricted list of characters approves for use in modern Chinese writing, which they estimate will exceed 8000 characters-a significant drop from even the current de-facto list of 32,252.

While these sorts of legal restrictions on one’s very name name may sound stereotypically totalitarian for the communist People’s Republic, in fact both Japan and Korea have had similar restrictions for a long time. In Japan, the Law on Household Registration (Koseki-hou) governs the kanji which may be used in personal names. Under current regulations, kanji for personal names may only be chosen from either the Joyo Kanji (Kanji for Daily Use, the list that forms the basis of public school Japanese education, Japanese proficiency tests, etc.), consisting of 1945 characters, or the  983 character Jinmeiyou-kanji (Kanji for Use in Personal Names). Both of these lists have been revised, usually expanded but sometimes with deletions, over the years.

There was an amusing incident during the 2004 round of additions to the Jinmeiyou list. The committee proposed an initial list of 489 additions purely based on statistical analysis of the commonality of various characters in modern Japanese text, and then posted it online to seek comments. While many of the names were popular, 9 of them were the target of objections from the public, and were removed from the list. Those 9 kanji were: 糞(feces) 屍(corpse) 呪(curse, magic spell) 癌(cancer) 姦(rape) 淫(lewd obscene) 怨(hatred, grudge-as in the horror film) 痔(hemorrhoid) and 妾(concubine). (Bonus word trivia: two of these kanji combine to make the word for necrophilia.) As a foreigner who has only been studying Japanese for around 8 years, I recognized all of 9 of these on first glance and could read all but two(淫 and 妾), so I would assume that any adult native-reader of Japanese knows all of these moderately obscure characters and many hundreds more, despite their not being on the official government lists.

(The current Jinmeiyo list may be seen conveniently at Wikipedia.)

In South Korea there are 5151 characters allowed, even though most people normally write their name in the natively developed hangul alphabet, which has replaced hanja in everyday use. While traditional Korean family names are all hanja, personal names may also contain hangul. Interestingly, the Korean list of name characters is written using the same Chinese characters as the Japanese one-인명용 한자(人名用漢字), although like other shared Sinic words it is pronounced in the Korean fashion “inmyong yo hanja”.

North Korea legally eliminated hanja from their language some time ago, so even though most names can be traced etymologically to Chinese, all legal names today are written in hangul in all circumstances.

Vietnam was also historically a Chinese-character culture (known locally as chữ nôm), but they abandoned it early in the 20th century. While as much of their vocabulary is descended from Chinese words as in Japan or Korea, today they write purely in the Roman alphabet and the original Chinese characters for words or names are found only on old art or documents, or in dictionaries.

Taiwan, as befitting its role as the bastion of traditional Chinese writing, has no restrictions on hanzi name use. Hong Kong and Macao, which while part of the PRC also maintain traditional writing and also have a separate legal code from the PRC, presumably also have the same level of name freedom as Taiwan.

Now, what about immigrants? When I was first studying in Japan as an undergraduate, I know a girl whose name contained the hanja “妵” (pronounced “ju” in Korean), which is not just absent from the Japanese name-kanji list, but also not even found in standard Japanese fonts or dictionaries! On her Foreigner Registration Card, this character was pasted in using an obviously different font, as it couldn’t be typed normally. While I do not know the actual law, I assume that this is the traditional custom for dealing with domestically disallowed hanzi/hanja names in Japan, or domestically disallowed hanzi names in South Korea. (In South Korea today, Japanese names are usually rendered in hangul based on their pronunciation, and the actual kanji are ignored.) However, when a foreigner naturalizes in Japan their legal name must follow the local rules, which may force them to adopt a less exotic name. Of course, even should they be forced to change their name, nothing will keep them from using the original one in all circumstances except legal documentation.

To summarize, the freedom of choice for Chinese characters in names of the four countries which still use such names is as follows:

Taiwan* > China > South Korea > Japan

*Hong Kong and Macau may be at this level, confirmation needed

Although the NYT article implied that the imposition of restrictions on the hanzi in names is threateningly totalitarian, in fact Chinese citizens will still have FAR more options than Koreans or Japanese even if restricted to the 8000+ character list, and South Koreans today have nearly twice as many options as the Japanese do, despite that fact that most South Koreans can hardly read any but the most common of hanja. Of course, it is only in Japan where one has the option of choosing a reading for ones name that has no historical relationship whatsoever with the kanji themselves.

Irony of ironies

A brief update on women’s equality in the Japanese workplace. We have a friend whose wife worked in a woman’s center, providing support for people such as victims of domestic violence. She was fired for becoming pregnant.

I propose that she sue them, at which point they would of course be forced to volunteer to represent her as this is a women’s rights issue.

Planet Joe

In a post on the Somalian piracy issue, the folks at NPR’s Planet Money point out how odd it is that some ships fly the flag of landlocked Mongolia (it comes down to tax/regulatory incentives), photo courtesy our own Joe Jones!

flag_big

He’s got a bunch of other great photos on his Flickr site.

Though it may be an online-only podcast, Planet Money is fast becoming my favorite NPR program after This American Life and On The Media. They slow everything down and give context to the news, avoid shorthand and jargon, and generally make the day’s developments imminently accessible and understandable. Too often the news seems out of context and complicated, and no doubt turns away a lot of people before they can really even try and get a handle on things. Their approach is refreshing and sorely needed in other areas of the news!

The show originated as a spinoff of the amazing work they did for TAL, which is a must-listen to get a decent idea of what’s happening with the financial crisis:

The Giant Pool of Money (step-by-step, player-by-player breakdown of the subprime crisis)

Bad Bank (A follow-up made in February that similarly explains the developments of the financial crisis and what should be done with the banks)

Scenes from a Recession (This is a more traditional This American Life episode that takes a man-on-the-street approach to see how the recession is affecting people)

I’ve said it before, but I really can’t recommend these enough for anyone who’s not a “finance expert” but still wants to know what the hell is going on. In essence this stuff is really simple but made intentionally complicated by industry insiders.