Historical Value of the Yen

Before I go, I just wanted to post an excerpt of an email I got from Saru the other day.

* * * * *

With regard to your question about the historic value of the yen. It
was set at 360 to the dollar during the occupation. There is a story
that attributes the choosing of this value because “yen” means round
and someone thought it would be appropriate since there are 360
degrees in a circle. At any rate, this may be apocryphical.

It stayed at 360 until August 1970, when Nixon pulled the US off of
the gold standard, effectively ending the Bretton Woods System. The
Japanese call this “nixon shock.” By this point, because the Japanese
were running substantial current account surpluses, the yen was
considerably undervalued. The Japanese government tried to keep it at
Bretton Woods levels, but eventually gave up and let it float. Since
it was undervalued, it rose pretty quickly from about 360 at the start
of 1971 to stabilize around the 300 mark until the mid-1970s. It hit a
high of 183 in the late 1970s and then fell again back to the mid-200s
by 1980. Then it skyrocketed in the mid-90s. You can check out the
detailed numbers yourself at the address below if you’re interested.
The Bank of Japan used to have great stats, but I checked today and
for some reason they only have effective exchange rates indexed at 100 for March 1973.

Yen/Dollar exchange rates history.

Incidentially, when my boss first went to Japan back in 1971, he said
it was his first real lesson in economics because the yen just kept
getting more expensive and more expensive. On a similar note, 94-95
would have been a great time to have been teaching English and getting
paid in yen. Jesus I wish I were six or seven years older sometimes!

Japanese Lesson Quickie #1

なかったことにしよう - Let’s pretend it didn’t happen.

↑ A sentiment that is communicated silently in Japan all the time, such as in encounters with people like this:

I also had no respect for train etiquette. I learned that, first of all, it’s a real taboo to bust through the gates and not pay. It is also a taboo to talk on your keitei (Cell-Phone) and to make a scene by talking too loud and animated. Also, eating a meal while you ride the trains is a real no-no too!

HOWEVER, some foreigners, like some of thhe people in my circle off work-friends, including myself do not ALWAYS follow these rules. I have tried hard, but on occasion, you recieve an important phone call while on the train. You can either just brush it off or answer it, and once you do that, you perpetuate the “Filthy Gaijin” stereotype. I have learned that you can bust through the games and no-onne, I mean NO-ONE will say anything. I have seen this point proven when someone I knew jumped through the games, and went back to ask for directions to the same train attendant who saw him do it.

It was totally disrespectful of the norms of Jjapanese society, but what can you do? It was so easy and convenient. Sure, I would get pangs of guilt when I first did it upon arriving in Japan, but that lasts about as long as the walk from the platform to my seat. In less than a minute, my thoughts had shifted to that foxy little school-girl who’s rubbing her naked.. supple.. lovely smooth tanned thighs agaist my leg. Ahh, the upsides of being a young white man in Japan.

I have also felt guilty when some drunken gaijin acts like a food on the last trinas, pissed drunk. I have seen the patience of some commuters tested to the limits when some drunken dude being so annoying that I’m sure he would have been beaten to a pulp anywhere else in the world.

I have eaten entire McDonalds meals on the train, late for work and needing to fill my stomach before meeting a potential client. I have also talked on my cel phone, taking and making calls that could have easily been postponed until my desitantion.

Lest it sound like I’m trying to criticize this guy, let me say that I’ve done all that and worse in Japan, and he atones for his sins later in the post. I totally understand where he’s coming from, for the most part.

Indian Customer Service Sucks — Not because they’re Indian, because I can’t understand them!

The Asia Pages pointed me to this WP article about how tough it is for Indian customer service workers to deal with racist Americans who want to deal with Americans.

I agree that the Indians aren’t to blame for wanting to use their English skills to feed their families. But I have to tell the lame-asses who hired them: Indians accents are hard to understand! Even as someone who has lived abroad (though not in India) and who deals with shitty accents for a living, I have to ask the customer service people to repeat themselves almost every sentence. I’ve had a few customer service experiences where the person was in India but easy enough to understand and sometimes even friendly, but 7 times out of 10 (I’ve had to call customer service a lot lately) I feel like I’m lost in a foreign country.

We’ve been screwed so hard by companies in the customer service department that I’m not even going to bother asking for courtesy anymore. They can be complete assholes as long as the problem gets solved. But I don’t think it’s racist or too much to ask to speak with a customer service representative that actually speaks my language. I’m not the typical moron who needs everything explained step by step, but if there is no manual included with the product I buy (and there’s usually not) and it’s not working I need someone to tell me what’s wrong with it. And if possible I’d like to understand it the first time it’s said. That is all.

NBS takeover plot thickens, but it’s still too early for optimism that Japan is ready for change

Our friend Saru has, after a long hiatus, posted a new piece over on his blog. Neither of us here holds a candle to Saru’s knowledge of economics, so I won’t try to offer any additional comment right now. Here’s his lead, go read the rest over at his blog, and check out some of his older pieces. Posts may be rare, but always well written and informative.

Recent developments in the ongoing takeover battle between internet upstart Livedoor and old guard Fuji Television for control of Japan Broadcasting are making things interesting for Japan watchers.

Yesterday came the unexpected news that the Tokyo District court had ruled in favor of Livedoor, ordering NBS to halt its intended direct issuance of new shares to Fuji in an effort to dilute Livedoor’s holdings. Yahoo! Asia News ran this rather optimistic analysis of the ruling, describing the court’s decision as, “turning the clock forward on Japan’s capital markets.

Continue article:

The Turbulent Promotion Tour: Sadako Ogata



Sadako Ogata came to DC this week to promote her new book, The Turbulent Decade, which chronicles her stint as UN High Commissioner on Refugees from 1990-2000. I took Mrs. Adamu to see her give a talk at the Library of Congress. You can listen to her Mar 8 appearance on The Diane Rehm Show, a local NPR politics roundup. She also made appearances in New York.

The audience was, not surprisingly, mostly professional, Japanese women. Ogata is a hero(ine) to Japanese women because she was one of the first Japanese women to secure a major role in Japanese politics, born in an era when few women attended college. She’s been the subject of countless TV shows and books (Including “Sadako Ogata’s Way of Life“), causing a bit of a sensation because of her liberal politics (and pedigree), direct personality, and unapologetic professionalism and cosmopolitanism.

I couldn’t help but be a little surprised when I saw the diminuitive figure of the elderly Ogata. I was expecting someone larger than life judging from all the hype. She did have an aura about her that exuded confidence. She deserve it — not was she the first woman, the first Japanese, and the first academic UNHCR, she is also credited with changing refugee assistance from the traditional “set up camps when they get here” model to what we know today. Under Ogata, humanitarian aid came first, political solutions were the number one priority, and in general she refused to allow refugee assistance to become a “humanitarian figleaf” that masked a dire situation.

The talk itself ended up being a kind of disappointment, with Clark sounding off at any opportunity with lines from his 2004 presidential campaign (Inside info: He’s planning to run again). But some interesting points:

  • All refugee crises are inherently political. Today’s refugees are tomorrow’s soldiers, as was and is the case in Rwanda. This makes UNHCR’s job twice as difficult.
  • In Kosovo, the refugees became the weapons. “Ethnic cleansing” by definition means expelling people from their homes, creating large numbers of refugees and internally displaced people, the would-be refugees.
  • Continue reading The Turbulent Promotion Tour: Sadako Ogata

    US Patents and Translation from Japanese

    Interesting post here from a translators mailing list that I subscribe to. I don’t have time to comment in detail, but very interesting in light of some of the current controversies over the appropriate scope of patent law.

    I talked to a US patent agent yesterday who told me that there
    are actually some people in the US pushing for abandonment of
    examination and turning the patent system to a registration-only
    system, like they have in France for example. The idea is that
    there is such a huge backlog and examiners usually don’t have the
    time or the resources to do a proper examination, so validity is
    questionable until a patent is contested in court anyway.

    I don’t think it will come to that anytime soon, but if it does, then
    the obvious consequence will be that all those Japanese companies
    will shift a lot of the money they spend for prosecution right now to
    translation, which would lead to an even greater demand for
    patent translation.