As you may infer from the title, the latest pundit to engage in this appropriate and worn-out cliche is Andrew Sullivan, a writer whom I generally like but does punch out copy with such rapidity that a certain amount of cliche becomes, perhaps, inevitable.
If I lived in Arizona Nevada and had the vote, even though Sharron Angle is beyond nuts, I’d vote for her. Better nuts than this disgusting, cynical, partisan Washington kabuki dance, when people’s lives and dignity are at stake.
“Kabuki dance” is an old stand-by (Kabuki is of course a genre of drama, not a dance) and “Washington kabuki” with or without “dance” is also tried-and true, but Sullivan does stick more adjectives on the front than most. However, what he misses is the irony of insulting Harry Reid for his anti-gay political positions by calling him a performer in kabuki, a dramatic form in which transvestism is not just institutionalized, but considered a high art, and which for centuries had been strongly associated with homosexual prostitution.
I will reproduce the first paragraph of the relevant Wikipedia article here, followed by a very interesting video featuring Onnagata actor Bando Tamasaburo, which includes an interview and some actual kabuki footage. I recommend watching it twice, the second time imagining the part is being played by Harry Reid, and considering what that would mean for Andrew Sullivan’s clumsy metaphor.
Onnagata or oyama (Japanese: 女形・女方, “woman-role”), are male actors who impersonate women in Japanese kabuki theatre. The modern all-male kabuki was originally known as yarō kabuki (man kabuki) to distinguish it from earlier forms. In the early 17th century, shortly after the emergence of the genre, many kabuki theaters had an all-female cast (onna kabuki), with women playing men’s roles as necessary. Wakashū kabuki (adolescent-boy kabuki), with a cast composed entirely of attractive young men playing both male and female roles, and frequently dealing in erotic themes, originated circa 1612.[1](p90)
During the spat between China and Japan this week, China made headlines by temporarily cutting off the supply of rare earth metals to Japan, which were necessary for much of Japan’s high-end industrial production. The ban was reportedly repealed later in the week.
More interesting, and unfortunately much less widely reported: in the middle of all this, a publicly-funded Japanese research institute suddenly announced a cheaper alternative to rare-earth motors for hybrid vehicles, which would allow production to continue even if China kept the ban in place.
I want to say that this was a little victory for Japan, but now it’s pretty unsubstantial. So I would call it more of a warning to China: as any country gets more aggressive about screwing over foreign companies through economic restrictions for self-serving reasons, foreign companies will find ways to avoid that country. This is more true in the 21st century than it has ever been. Another good example of this, coincidentally in the same industry, is the recent Chinese rule requiring electric vehicles to be built in foreign-domestic joint ventures. Nissan bit the bullet and moved forward, but Peugeot decided to stand its ground and threatened to move production out of China.
I was fascianted to read in the American Lawyer an interview with an attorney who runs a small firm in Seattle that got caught up in assisting in the defense of Peter Bethune, the New Zealand activist who got caught up in the Sea Shepherd protests last year and who boarded a Japanese whaling ship back in February, and he was arrested by the captain. Some highlights of the interview are below:
Bethune was tried in Tokyo in late May. Did you both attend?
Yes, we both traveled to Tokyo. The trial was in Tokyo District Court, and there were pro-whaling protesters outside every day. More importantly we were the voice of Sea Shepherd to the world because nobody from the organization could go over there because they could be arrested.
And so it was the Japanese lawyers that were advising Bethune?
Yes. We were representing Sea Shepherd, which was funding Peter Bethune’s defense. So we oversaw his defense and we did this by working with four Japanese lawyers. We had a criminal, maritime, and litigation lawyer, along with one law professor. They did a great job representing Bethune, but I can’t even tell you their names… We have worked with a lot of Japanese law firms, and none of them would take on a case against the Japanese whaling institute, even though payment wasn’t an issue. A friend of mine who is a Japanese lawyer told me, “It would be ideological suicide.”
(Emphasis added.)
Interestingly enough, when the Greenpeace activists were arrested for stealing whale meat in 2009, I was also contacted by a former colleague to ask if I knew lawyers who could be interested in the case. I spoke to three lawyers, but no one was interested. I don’t think ideological suicide is the right word, but rather, there is a strong aversion in Japan to being associated with issues, particularly ones with a political nature, that means no one is interested in the hassle.
Like in the UK, you are required to pay the government if you have a television. However, there are no real fines if you refuse to pay. Sooner or later you will find an old guy from the Japanese government channel NHK knocking at your door and asking if you have a TV. Say no and he’ll go away for a while. Say yes and he will order you to pay. Over and over again. Even if you say you never watch NHK because it’s made for insomniacs who don’t respond to strong drugs, or never even turn on the tube at all, he’ll demand your money. And having a satellite dish hanging out on your balcony is a dead giveaway. One way around this is to live in a building where the building has the dish, and you just plug in your “broadcast satellite (BS) tuner” from inside your room.
That’s from The Japan FAQ, long one of my favorite English-language resources regarding living in Japan.
NHK is getting better at collecting its fees, too. Analog TV has almost become obsolete, and digital TVs have identifying chips which make it possible to link an individual TV with an individual NHK contract. If you use a new TV for more than a month, it will start showing nag messages superimposed over the NHK BS channels, telling you to call NHK and get the TV registered to your NHK account. NHK has also sued some non-payers, which is somewhat intimidating but not an economically effective way to compel payment: 33 households were sued in summary court in 2006, and of those, two viewers’ appeals lodged with the Tokyo High Court were only dismissed this June.
I have always had an uneasy relationship with television license fees. On one hand, broadcasters supported by license fees, like NHK and the BBC, offer some of the very best programming in the world, almost completely free of commercial content. Terrestrial TV in Japan is largely a cesspool of talentless celebrities, product placement and blatant commercial fluff, but NHK’s channels carry a wide array of useful and sensible programming. Even for fresh-off-the-boat foreigners who don’t speak a word of Japanese, NHK dubs its evening news into English and rebroadcasts news and documentary programs from around the world (and they tell you how to pay for it all in English).
On the other hand, the license fee itself is essentially a regressive tax. Basically every household has to pay the same amount, and it isn’t pocket change–it’s currently around 15,000 yen per year for terrestrial broadcasts and around 25,000 yen if BS channels are included. There are exceptions for disabled people and people on welfare, but able-bodied working people with low incomes are shaken down to a proportionally higher degree than wealthier people. The fee is determined somewhat arbitrarily by NHK and approved by the Internal Affairs Minister. Even though NHK is nominally a viewer-supported private association, it is chartered by the government, its board is chosen by the Diet, and its budget is subject to review in the Diet.
I grew up with PBS in the United States, which is a sort of constellation of private non-profit broadcasters funded by a combination of voluntary viewer donations, corporate sponsorship, foundation grants on behalf of dead rich people, and state and federal subsidies (including a large amount of federal money pushed in through the Corporation for Public Broadcasting). The advantage to this system is that anyone can legally own a TV and watch PBS without paying a dime; the disadvantage is that the programming is dictated by the interests who actually *do* pay, and the way this works is not always transparent even to viewers paying into the system. There is also a lot of PBS air time devoted to begging for donations, usually through periodic “pledge weeks” which disrupt ordinary programming.
Personally, although I am a free-marketer in other spheres, I believe that if public broadcasting is going to be heavily government-influenced anyway, it might as well be funded by the government, and the costs spread among the public just as they would be for any other government expense. But if given the choice of either NHK or PBS, I would probably take PBS and throw money at it every now and then so long as it’s relevant to me, rather than live with NHK’s mandated entitlement to a fixed chunk of my income even if I don’t care for its programming at all.
If you don’t want to pay NHK, there are a few ways to legally avoid the fee:
* Don’t own a TV. Note that, legally speaking, any sort of TV tuner which can receive NHK will subject you to the NHK tax. This includes mobile phones and computers that have TV tuners built in.
* Don’t use your TV for the purpose of receiving broadcast signals. (Or get a TV which is incapable of receiving signals. Many expats get TVs from US military bases, which can be used for watching movies on disc, or as a large-screen computer display, but cannot get Japanese TV signals; therefore no NHK tax is incurred by owning one.)
* Set up a school or welfare facility of some sort (these are exempt from fees).
* Become gravely disabled and/or go on government assistance.
* Leave Japan.
The Japan FAQ is still correct in that illegally avoiding the fee is easy. Unlike the UK, where TV freeloaders can be fined by the government, Japan decided not to impose any penalties for failing to pay the NHK tax. The only practical penalties are BS nag screens, periodic doorbell rings by NHK collectors, and the risk of a lawsuit (which generally has no teeth in Japan, since there is no contempt of court here and appeals are both easy and time-consuming).
“I have long since given up trying to read Ozawa’s mind and am willing to believe that any, or all, or none of these reasons is the real reason for Ozawa’s decision.”
If you are as confused as I am about the motivations, possibilities, and prospects of the current DPJ leadership race, you can take comfort that the quote above is taken from a blog post of chief DPJ cheerleader Tobias Harris.
Yours truly is a pessimistic conservative, with a very low opinion of the DPJ. Yet I am surprised to find myself too dumbfounded by the ironies and contraditions of the DPJ leadership race to have an opinion at this latest round of musical chairs. In lieu of asserting any case or opinion one way or the other, I would note these ironies and contraditions and open up the floor to comments.
1. Public opinion polls put Ozawa as the favored candidate to be PM by 17%, and Kan favored by 64%. With those poll numbers, Ozawa would not be a viable contender, let alone favorite to win, in any other parliamentary democracy.
2. The poll numbers reflect a fascinating contradition: Kan is well-liked, but who brought the party to lose the last election, while Ozawa is widely mistrusted, yet is a master electoral strategist.
3. Said otherwise, Kan has a record of being a pretty incompetent political leader (like saying that he should raise taxes just before an election), but he ironically has more popularity with the public, perhaps mainly due to a few lucky breaks in his political career. Meanwhile, Ozawa is one of Japan’s politicians when it comes to planning election campaigns and fielding the right candidates in the right districts, but he is tainted by dozens of scandals and featherlight loyalties to any institution other than himself.
4. As observed by Shisaku: “If [Ozawa] wins the contest, he destroys the party: either metaphorically through the collapse of its public support or physically as large groups break off, forming new parties. If he loses a formal leadership contest, he gashes his aura of awesome power. The humiliation of losing could indeed drive him to leave the party, with a passel of his followers in tow (taking his ball and going home — which he has done time and time again).” No matter who wins, the DPJ will be the loser.
5. Despite Shisaku’s comment, I don’t deny the possibility that, after five feckless prime ministers, Ozawa just might be the right candidate to break the cycle and serve out a proper term, providing some much-needed leadership, and could turn out to be a successful, and even popular, prime minister.
The leadership election takes place on 14 September. It will be interesting to watch because it will be the first DPJ leadership vote in 8 years to be more than a vote by parliamentarians. Votes will be cast by party supporters and members, using a “point system” to allocate votes to the candidates.
TOKYO (Nikkei)–Just 44% of those aged 15-34 subsist on their own income, the Labor Ministry wrote Thursday in a report that reflects young people’s struggle with low wages.
A full 46.8% of the group rely on additional income from some other source, such as their parents.
Of those 15-34 with full-time jobs, 51.6% live on their own income, but only 30.3% engaged in other types of jobs are self-reliant.
I got this article from a co-worker earlier today. He remarked “What’s interesting is that only 51% of people with full-time jobs can (or rather do) support themselves.” But that conclusion falls apart when you see the original statistics in the original Japanese (here):
Note the column headings. The options for the survey were:
Living Expense Situation (Multiple Answer) Combination (生計状況(複数回答)の組み合わせ)
(1) Own income only (自身の収入のみ)
(2) Own income plus other income (自身の収入+他の収入)
(3) Other income only (他の収入のみ)
Now the situation becomes clearer. That 44% figure only includes people who are actually paying for all of their living expenses with their own income. It excludes many people living with their parents or grandparents, all working couples (even where one person is a part-timer), and probably even certain parents with working children. It excludes me and Adamu, both productive employees in the financial industry who just happen to have working spouses.
Of course, that fact doesn’t help push the narrative that young Japanese people are getting poorer and/or lazier — and here we can see that respected Japanese media like the Nikkei can skew facts toward their chosen narrative just as badly as respected foreign media like the New York Times.
A former boss of mine sometimes liked to say that “it’s easier to ask for forgiveness than to ask for permission.” He was a lawyer, of course.
In Japanese, the distinction is not quite as clear, as the usual word for both acts is the verb yurusu. Traditionally, though, there are different kanji characters for the two senses of the word. The usual kanji you see in Japanese nowadays, “許す,” originally only referred to permission (i.e., before the fact); by some accounts, the proper kanji to use for forgiveness (i.e., after the fact) is the more archaic “赦す.”
Not many people bother with the distinction nowadays (see this little social media experiment) and Microsoft’s Japanese input method editor helpfully suggests that the latter kanji is not commonly used in this sense (“常用外”); although it is one of the Joyo Kanji learned in compulsory education, schoolchildren generally only learn its usage in Chinese-derived compounds like 赦免 (shamen) and 恩赦 (onsha), both of which are used to refer to “pardons” of particular individuals and “amnesty” regarding a particular offense.
赦, the forgiveness kanji, [unsurprisingly] comes from China. It was imported to Japan in the late 600s AD. Before this time, there was no concept of human-granted amnesty or pardons in Japan (see this Japanese Wikipedia article), and even under the common-law system introduced in Japan around that time, amnesty was at the imperial court’s discretion and limited to lesser offenses. The system was formalized in the 1700s under the Tokugawa shogunate; under this system, various pardons and amnesties were handed down through the court bureaucracy at the order of the shogun, often at seemingly auspicious times such as the enthronement of a new emperor. The emperor regained control over the amnesty/pardon process under the Meiji Constitution of 1889, and still conducts the final seal of approval under the modern constitution, although the actual decision is now made by the cabinet.
Today, the most avid users of the “forgiveness” kanji as a verb are Christians, who are used to the extensive discussion of forgiveness in the Bible, where the old kanji 赦す is used in most common translations. A simple Google search for the term mostly turns up Christian-related web pages.
It was through Christians that I found out about “the other kanji for yurusu.” Before getting married earlier this year, I had been going to weekly “marriage classes” with the future Mrs. Jones at a Catholic church in Tokyo (more on this here), and one of the main points of discussion was the great importance of forgiveness in a marital relationship.
This perspective is by no means limited to Christians: the broader secular Japanese society (as well as most rational human beings) also acknowledges that one has to “forgive and forget” if they want to survive a lifelong marriage with someone. Long-time readers of this blog may even remember that “I’m sorry” is as important as “I love you” in the estimation of the “National Husbands’ Advisory Association.” Forgiveness is a common theme in the Abrahamic religions as well as in Buddhism (English Wikipedia has a pretty good round-up), but the Buddhist perspective seems to place greater emphasis on simply detaching completely from the mundane world, as opposed to taking things seriously but channeling the heart to forgive them anyway. That said, Japanese people are generally not Buddhist until someone dies, which might explain how many marriages here end up absolutely wrecked (even if not quite in a state of divorce).
Anyway, to my predominantly non-Catholic Japanese classmates, most of whom just wanted to get married in the nice church (theology be damned) but were polite enough to humor the clergy, the distinction between 赦す and 許す was harder to understand, let alone justify. One of my more-or-less-atheist Japanese co-workers took a look at the writeups on forgiveness provided to my Marriage 101 class, and said “I could never let my husband think he’ll be forgiven for everything… but otherwise it sounds like a good idea.”
I guess life wouldn’t be interesting if it were so easy.
Starting toward the end of September, a group of 27 Karen refugees will resettle in Japan.
The refugees currently live in Thailand, part of more than 100,000 Karen people living in refugee camps in Thailand, along with thousands more living among the Thailand general population. The Karen are natives of Burma, where their people have been waging guerrilla warfare against the central government since the end of World War II. In response, the Burmese army has waged a campaign of torching villages and terrorizing people to try and weaken support for the insurgency. Talk about a Long War.
Twenty-seven refugees from five families–all members of minority Karen tribe–will be relocated from the camp to Japan in late September. They will be the first group to arrive under a “third-country” resettlement program adopted by Japan, which has long been criticized as closed to refugees.
The program is designed to help refugees in camps outside their home countries.
…
“We have no worries as long as we stay here,” [one of the 27] said in Karen, as he sat on his knees. “But I want to see our lives improve. I want my children to have goals and dreams. I will go to Japan to live a new life.”
He said he wanted to farm in Japan. “I believe I will manage if I make the effort.”
Since late July, those accepted under the resettlement program have been taking one-month training courses from the International Organization for Migration, which was commissioned by the Japanese government.
Initially, 32 members of six families were accepted, but a family of five decided not to move because of Japan’s high prices.
A 36-year-old man in a family of seven did not hide his anxieties about living in Japan.
“Away from Myanmar, without knowing the language, how can I possibly find a job soon?” he said. “But there is no future in this camp. I will do my best trying to become a naturalized citizen.”
An 8-year-old girl has also set goals for her life in a new country.
“I want to go to school and make many friends. I want to get in a car, too,” she said.
Japan plans to accept about 90 refugees from Myanmar in three years from this fiscal year.
Best of luck to them. The government apparently plans to train them in Tokyo for a while before finding a suitable place for them. In any case, relocation of refugees is tough. The children will probably have the easiest time assimilating. In Bangkok, Mrs. Adamu used to work with Burmese refugees, including several Karen. They often had only just arrived in Bangkok, and because it was their first big city, a lot surprised them. They’d get scared on elevators, throw up in taxis, never been bowling or seen a movie in a theater before. These folks are in for some serious culture shock, especially the adults. The first winter will probably be a little scary.
Little boy learning Japanese writing, courtesy Yahoo News
This move by the Japanese government comes after years of pressure from the US, the EU and other nations that participate in refugee relocation programs. Japan accepts a fraction of applications for refugee status made on Japanese soil, but it has previously not taken part in third-party settlement programs. In contrast, the US receives tens of thousands of refugees every year resettling for various reasons, recently in the aftermath of the US invasions of Iraq and Afghanistan.
In recent years, upward of 80% of Japan’s refugee applications have been filed by people from Burma because of stepped-up pressure by the junta and pressure on overflowing refugee camps. There are an estimated 10,000 or so Burmese living in Japan, with a particular concentration in the Takadanobaba area of Tokyo (notable for delicious and authentic Burmese restaurants). Near the industrial complexes in greater Kanto, Burmese workers can be found work
In the past, Japan accepted many “boat people,” refugees from Vietnam who fled political persecution after the communists won control of the country in the mid 70s.
The Vietnamese experience in Japan has been mixed. English Wikipedia actually has a fairly detailed article on this, noting that while many of the original refugees had trouble integrating, many of the 2nd generation are completely assimilating, taking Japanese names and perhaps not even mentioning their non-Japanese heritage to people they meet on a daily basis. With their distinctly Southeast Asian features, the Karen may not have that option.
It’s unclear at this point where the new arrivals will live or how exactly they will be taken care of (unclear to me at least; I am sure MOFA has plans), but generally they can be expected to receive some form of government assistance for the foreseeable future. They will also benefit from being first, which will bring extra attention and a greater commitment to get things right. But eventually they and their children will have to form some connection and relationship with Japanese society, along with the hundreds if not thousands more who will follow. Much like the test groups of Indonesian and Filipina nurses, these refugees will be yet another test case for Japan’s immigrant experience.
Here is a video from TBS with more details. Apparently, the whole place smells like burning incense. The reporter has a good description of the room – 無機質 which literally means “inorganic” but I guess would be more naturally conveyed as sterile and banal.
The room is located at Tokyo Detention Center, which is a 20-minute or so walk from my house. It’s always a little disturbing to think this is where it all goes down.
I would strongly encourage people to read the NYT’s article, written by superstar Japan reporter Hiroko Tabuchi who should go down in history as their best ever Japan correspondent.
According to accounts in local news outlets, journalists were taken to the execution site in a bus with closed curtains, because its exact location is kept secret. There are seven such sites across Japan, the Justice Ministry said.
The journalists were led through the chambers, one by one: a chapel with a Buddhist altar where the condemned are read their last rites; a small room, also with a Buddha statue, where a prison warden officially orders the execution; the execution room, with a pulley and rings for the rope and a trapdoor where the condemned inmate stands; and the viewing room where officials witness the hanging.
The inmate is handcuffed and blindfolded before entering the execution room, officials said. Three prison wardens push separate buttons, only one of which releases the trapdoor — but they never find out which one. Wardens are given a bonus of about $230 every time they attend an execution.
Satoshi Tomiyama, the Justice Ministry official who later briefed the foreign news outlets and others excluded from the tour, said that wardens take the utmost care to treat death row inmates fairly and humanely.
The Buddha statues can be switched with an altar of the indigenous Japanese Shinto religion for followers of that faith, he said. For Christians, the prison provides a wooden cross. Inmates are given fruit and snacks before their execution, and sentences are not carried out on weekends, national holidays and around the New Year.
What amazes me is that this system has been in place for so long even when just about everyone, including death penalty supporters, knows there are serious problems. If nothing else, the government needs to reform the itinerary for carrying out executions. It just seems exceptionally cruel and Kafkaesque to keep the execution date secret for so many years and only tell them at the last minute. I also see no reason why the justice ministry should be allowed to hide their decision-making process on when to execute people.
Via Roger Ebert, here is Filipino reviewer Michael Mirasol’s take on what’s so great about Miyazaki’s Nausicaa of the Valley of the Wind:
My favorite part (emphasis added):
The film is considered to be the first of Miyazaki’s works to showcase his strong environmental inclinations. In every film since he has made his case for man to grow closer to nature as a return to the olden days. He does so with positive reinforcement, hardly ever resorting to demonizing, moralizing, or sermonizing. Here, the toxic jungle isn’t so much an inhospitable realm as it is a fearsome marvel of nature. It’s huge arthropod denizens never come off as oozing grotesques, but wondrous (though scary) creatures. The film’s largest creations, the ohmus, are wholly original, and are almost proof that the eyes are the window to the soul.
Miyazaki’s refusal to narrow down conflict to two or even three sides is refreshing, and quite admirable considering its target audience. The film’s story does concern good versus evil, but they aren’t manifested in simplistic ways. Each populace has its own motivations. Each conflict has its reason. Wars exist among man and against nature. Several stakes exist. Even death is hardly out of bounds. For much of the film, there is no one problem/solution. But despite this moral complexity for an animated film, it all fits Miyazaki’s big picture, and in the end we see it.
The link has a transcript, so it might be easier to read that instead.
I think it’s a testament to Miyazaki’s subtle storytelling power (or maybe just my own lack of insight) that this point never explicitly dawned on me after watching the movie. It’s just a natural part of the landscape. And it’s surprisingly rare for movies to take this approach, though it seems to be a major feature of Miyazaki films.
At the risk of overgeneralizing, I sense a broader point here. One of the refreshing things about living in Japan is that people seem much less dogmatic than in the US. That is, issues are seldom as black and white as they seem in the States, and there seems to be less pressure to adopt the “correct” set of opinions based on political leanings. Could this have something to do with a generation raised on Miyazaki’s pluralistic stories as opposed to Americans growing up with Disney tales of good and evil?