How to get a document “apostilled” in Japan

Lately my job has kept me embroiled in legal matters involving civil law countries in Europe, and as a result, I’ve become very familiar with a fun little device of international law called an apostille.

apostilleBasically, an apostille is a certificate which authenticates a government document so that the document is effective as a government document in any country which has acceded to the Hague Convention of 1961. (There are a few big countries which haven’t, such as China, Brazil and Indonesia, but most of Europe and the English-speaking world is on board.)

These can be necessary in any number of contexts. Among them:

  • If you sign a document before a Japanese notary, the notary generally has to attach an apostille to their certification in order to make it valid as a notarized document in other countries.
  • In the business arena, apostilles are often necessary when a Japanese company is directly buying property or taking a lien on property, particularly in civil law countries where this has to be done through a professional notary.
  • In the courtoom, apostilles are often necessary when making extradition requests, or if entering a Japanese government document as evidence in litigation.

Apostilles are always issued by government offices, although the exact issuing entity varies by country. In the United States, for example, one can obtain an apostille from any state government or from any federal court. Japan keeps tighter control over the process, and there are basically two ways to get an apostille here if you need one:

1. The neighborhood notary public

All notary offices in Tokyo and Kanagawa can attach an apostille to a notarized document; you just have to ask the notary when you go in to sign. (Note, however, that notaries attached to foreign embassies are not likely to have apostilles on hand; assuming they don’t, you would have to get an apostille from the competent authority in their home country.)

2. MOFA

The other way to get an apostille — and the only way to get an apostille on government documents other than notarials — is to apply directly to the Ministry of Foreign Affairs. You can either do this in person or by mail: applications are accepted at the MOFA building in Tokyo (2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku 100-8919) and the Osaka prefectural government building (2-1-22 Otemae, Chuo-ku 540-0008). If you do it in person, you have to leave the document overnight and pick it up the next day. All the details in Japanese are on this page.

There is a special procedure to be aware of when getting an apostille on a Legal Affairs Bureau document, such as a corporate registration certificate or real estate record. The registrar seal printed on the certificate is not enough for MOFA to issue an apostille; you also have to get a separate certification of the registrar’s authority sealed by the head of the bureau. In Tokyo, this is issued from a secluded office buried in the back of the 6th floor.

“Jenkins cleared for residency”

Of tangential relevance to my previous post, and the highly tangential references to the 1899 Nationality Law in the comments section, is the news that Charles Jenkins was just granted permanent residency. I think it is fair to say that the fact that it was announced personally by Justice Minister Kunio Hatoyama shows that he received special treatment (after all, would a retired man with no education normally meet the standard?) but in his case I think the double standard is acceptable.

Another Western family with old ties to Japan

The Asahi English website has a very interesting article entitled “Family planted Japan roots over a century ago“, on the history of the Apcar family, who first came to Yokohama around a century ago.

The family business, A.M. Apcar & Co., was established by Michael Apcar’s grandfather and run by his grandmother, Diana Agabeg Apcar after her husband’s sudden death in 1906. A.M. Apcar was born in what was then Persia and moved to India, then under British rule, and married Diana Agabeg. They were both from well-off Armenian families and decided to settle in Yokohama after spending part of their honeymoon here.

The entire history presented in the article is quite fascinating, but the following section is the one that really jumped out at me.

Life took a terrible turn as Japan moved toward a war footing.

In hindsight, it is curious the Apcars did not join other Westerners who left Japan before fighting broke out with the United States.

Leonard M. Apcar, Michael’s son, recalls a passage from memoirs written by Michael’s mother, Araxe, about an exchange with her husband about leaving Japan. Araxe asked her husband if Japan would ever go to war with the United States.

Michael Apcar Sr.’s reply was: “No, it would be suicide for the Japanese to go to war with the United States. It’s crazy and wouldn’t happen.”

On Dec. 8, 1941, after Japan bombed Pearl Harbor, military police surrounded the Apcar home and hauled Michael Apcar Sr. off to prison.

Among the reasons for the detainment was the fact that the elder Apcar was the highest-ranking member of his Masonic lodge in Yokohama.

He was imprisoned for 14 months, during which time he was often tortured for information about his fellow Masons, according to his son.

During his father’s imprisonment, Michael’s sister, Dorothy, died. Her tombstone was made in the United States and he had never seen it in the cemetery until Tuesday.

Life did not get any better after his father’s release. The Apcars were given the choice of moving to either Hakone in western Kanagawa Prefecture or Karuizawa in Nagano Prefecture. They chose Karuizawa because it was thought there was a better chance of bartering for food with local farmers.

“My father knew the war was on and there was no business to be conducted, so he sold everything in the house,” Apcar said, noting that the family moved to a much smaller cottage in Karuizawa.

“(My father) knew he had to get enough money to live on during the war and he didn’t know how long the war was going to last,” Apcar said.

The Apcars lived in Karuizawa for about two years, raising goats and chickens and growing potatoes after clearing land filled with tree stumps.

“The winters would get terribly cold,” Apcar recalls. “If we spilled water anywhere in the house, it would immediately freeze.”

What turned out to be a lifesaver for the Apcars was a makeshift oven for heating and cooking that was put together from sheet metal saved by Apcar’s father from crates he received as an importer of horse liniment.

As the war situation facing Japan worsened, conditions in Karuizawa grew harsher.

“It got so bad in Karuizawa that my father and I had to keep watch because people were so hungry they would come and dig up the potatoes,” Apcar said.

One of the few advantages to living in Karuizawa was the fact it was not a target for Allied bombing raids.

The same could not be said for Yokohama. After Japan surrendered, Apcar found work as a guide and interpreter for Swiss officials who were seeking permission from the U.S. Army to move the Swiss Embassy from Karuizawa back to Tokyo.

He went to his place of birth.

“Yokohama was flat,” Apcar said. “I couldn’t find my way in Yokohama because the house where I was born was gone. All I saw was a bathtub. Everything was burned up, gone.”

Apcar eventually sailed with one of his sisters in September 1946 to San Francisco, where they had relatives.

This particular episode is in stark contrast to another long term expat family who remained in Yokohama during World War 2, which some readers here may remember. Almost two years ago I made a long post on William R. Gorham, an American engineer who moved to Japan for business, helped to found the predecessor to the Nissan Motor Corporation, and eventually became, along with his wife, a Japanese citizen in May of 1941-about 5 months before the attack on Pearl Harbor. The Gorham children returned to the US around this time, having been raised and educated in Japan but never naturalizing there. William R. Gorham survived the war with no particular hardship, was treated well by the occupation authorities-who he worked for as an advisor-and had a successful consulting firm in the postwar period, which helped such companies as Canon. His son Don Cyril Gorham, who was perhaps the first (or at least among the first) Westerner to receive an undergraduate degree from Tokyo University, served as a translator for the US both during and after the war, and visited Japan as recently as last October, at the age of 90.

The question looms of why one Western family, who as Americans were citizens of the very country Japan was going to war with and had been in Japan only for a couple of decades, was given the royal treatment, while the other, who had lived in Japan far longer and had no ties to the US (although they did move there postwar) were imprisoned like POWs. It seems likely that family connections were key.

While the Apcar family presumably had strong connections to the Yokohama business community, the many overseas contacts needed to run a successful trading company may have alarmed security officials. And as the article points out, membership in the Masons was also a key factor. Foreign-based quasi-mystical secret brotherhoods would not have been well regarded by the militaristic government of 1941 Japan.

By contrast, William R. Gorham’s business interests were pretty much Japan based. He was an inventor and engineer more than a businessman, and seems to have been little involved in any sort of international dealings. The Gorhams moved in high society. His wife studied traditional arts such as ceramics and ikebana with masters of the crafts, and even tutored a princess in English. Mr. Gorham’s close friend and business partner was Yoshisuke Ayukawa, famous for expanding Nissan (which Gorham himself contributed greatly to) into a zaibatsu, and helping develop Japanese industry in Manchuria. In fact, Don Cyril-his son-speculated in an email to me (actually transcribed by his daughter) that Ayukawa used his personal influence to fast-track the Gorham’s unusual eve-of-war application for citizenship.

Temp workers

Yesterday it was reported that Japan is considering a revision of the regulations governing temp workers, including the following section that might be rather difficult for most people to really understand.

The revised law will also tighten regulations on the industry practice of sending workers exclusively to certain clients or setting up a company for that purpose.

The practice allows client companies to use workers as nonpermanent employees because they are dispatched from a temp staff agency, thus cutting labor expenses.

To explain what this means, let me briefly discuss the labor situation at the private university in Japan where I worked for one year, from 2006-2007. In general, workers were divided into three categories: regular employees, contract employees, and part timers.

Regular employees were for the most part those hired through Japan’s so-called “shushoku” system of formalized job hunting that allocates the majority of good corporate jobs to fresh university graduates. In this university, almost every regular employee was hired through the shushoku system, and every regular employee I knew under the age of perhaps 30 or 35 was also a graduate of the same university. Some of the elder employees, such as the middle aged manager of my office, had been mid-career hires, but only after a couple of decades of work elsewhere. Regular employees are, in typical Japanese office style, expected to work long and pointless hours of overtime, and while they are contractually allowed to request overtime pay and use vacation days freely, unwritten social expectations prevent most from doing so. Many of these regular employees will spend their entire career in the same job, being gradually promoted based on a combination of seniority and merit. Merit probably factors in more than in the past but still less than would be desirable, and far more of them will also leave for another job at some point than in decades past. I would estimate that regular employees constituted about 25% of the office staff.

Contract employees are hired on what is effectively a three year contract, but is actually a one year contract with two renewal options. The contract stipulates a modest raise in the second and third year, but after the third year it is over and it is impossible for the employee to continue working there, no matter how much they want to or how good they are at their job. Since contract employeed were approximately half of the staff (at least in my office) this leads to an enormous waste of know-how and causes great inefficiency, as staff turnover is kept artificially high, and forces a lot of wasteful training. I am told that the reason for this system is that the labor regulations would require those modest annual raises to continue year after year, and so the university has taken the route of hiring employees with an expiration date, and then replacing them with fresh employees at the base salary. Contract employees leave exactly when the official shift is over, and if they actually have to due overtime due to excess work, will always request overtime pay for it. They have no long-term prospects, and it is impossible to move from being a contract worker to being a regular worker, no matter how competent or essential the person is. It is in fact possible for a former contract worker to start again on a fresh three year contract-at base salary level-but only after an insulting 6 month cooling off period, during which one is presumably and collecting unemployment insurance (which in Japan covers 3 months of payments after a contract concludes).

Part timers, who are almost all married woman who have young children in school and would have been housewives a generation ago, do essentially the same work as contract employees, but at significantly less pay and without benefits. I have no idea if they are theoretically limited in their employment duration, but without even the contract employee’s meager raises, why would they want to?

Now here is where the above quote comes in. There was a woman working in a different office from mine whose three year contract had expired. She liked her job and her co-workers, and her boss very much wanted her to stay, but under the rigid and bizarre employment system they had, it seemed that there was no way for her to stay. But she was offered an alternative, which involves a bizarre legal three card monty trick.

The university is a private, non profit, educational corporation. But they also “outsource” certain functions to a “joint stock company” (K.K. in Japanese terms) of which all shares are in fact held by the university. Various services such as cleaning, stocking, and certain other things I am not specifically clear about are sub-contracted to this company which is separate on paper, but has an office within the university, and whose board members are in fact staff of the university.

This woman, whose contract was expiring, was told that she could keep her same job, same desk, same duties, continue to work with her friends-but she would in fact be technically hired on a fresh contract by this shady subsidiary corporation and then dispatched as a temp to the university. Of course, being hired as a temp through a “third party” she would be taking a pay cut. Intelligently interpreting this as an insulting and demeaning offer, she declined the “new” position.

This, in short, is one of the types of hiring practice that the proposed new regulations are hoping to address.

Mr. Chang – Mr. Oyama

After having my aching knee MRI-ed and examined by a sports medicine specialist at Kyoto University Hospital last week and been told that the problem wasn’t particularly serious and that riding a bicycle should be safe, I decided to finally go and buy one. I asked a Japanese girl I know who is a bit of a bicycle otaku to accompany me on the shopping trip so I would be decently advised in buying something a few times the price of the crappy mama-chari I rode during my previous two periods of residence in Kyoto, and she took me to a shop she likes inside the Sanjo Shotengai. After picking out the bike I wanted and the accessories that needed to be attached, I went out to the east exit of the shotengai to withdraw some cash at the 7-11 and grab something to drink.

With a cold drink in hand (Thursday was a bloody hot afternoon in Kyoto), I sat down on the bench just outside the convenience store next to a middle aged man smoking a cigarette, in the typical fashion of a 50-ish Japanese guy who would be hanging out with a cigarette in front of a 7-11 in the middle of the afternoon, and looking over his envelope of documents. I had my headphones on, listening to some podcast or other, but the man said hello, and having an hour to kill before my bike was ready I took off the headphones and talked to him for a bit.

When I asked his name, instead of just telling me, he reached into his wallet and pulled out, to my mild surprise, an Alien Registration card very much like mine. I say very much, because there were a few important differences. The first being that, as the card of a Korean national permanent resident, the fields for such information as “Landing date” and “Passport number” were filled with asterisks instead of numbers, and the name field contained both his legal Korean family name of Chang (I will leave the personal name out) as well as a Japanese family name of Oyama, in parenthesis and with the same personal name for both.

Mr. Chang was born and raised in the south part of Kyoto, where the so-called Zainichi Koreans are clustered, and described himself as “basically half-Japanese” despite having Korean citizenship and speaking Korean. He is the oldest of three children, at 55, with a younger brother practically half his age at 29 who is currently in graduate school at Kyoto University and a younger sister in the middle, around 40 years old. He mentioned that when he was younger his Korean was good enough to do simultaneous translation, for which he would practice by reading the Japanese newspapers aloud to himself in Korean, but these days he has gotten a bit rusty. Although he was actually born with North Korean (DPRK) citizenship, he changed it to South Korean (ROK) years ago, as traveling abroad is extremely difficult for DPRK citizens. He mentioned having visited New York, which I presume would have been virtually impossible as a North Korean. He also spoke more English long ago, when for a time he lived with an English woman who had no interest in learning to speak Japanese (or, presumably, Korean, although he did not even mention that possibility) but says that these days he would not even be able to string a sentence together.

Now essentially retired, aside from having to take care of certain kinds of corporation registration and tax documents such as the envelope he was holding, he is the owner of three different companies, which include several drinking and eating establishments in Kyoto, Osaka and Nagoya. He started with one izakaya 30 years ago out in the “sticks” of southern Kyoto, then opened another in Nagoya, and now at the end of his career has reached a high level of success as owner of a highly priced Gion hostess bar.

He was quite keen to talk about how the hostess club is an important part of Japanese culture, the high pricing of and lack of sexual availibility therein often baffles and angers foreigners. He mentioned that on a few occasions foreigners came to the club, and were then outraged at the final tab, not understanding that this was not the sort of place one goes for a drink if one is the sort of person who worries about the tab. There was a specific anecdote about a Turkish man who, while not outraged about the price per-se, was quite angry that such a sum of money did not allow him to bring one of girls home with him. The problem, Mr. Chang explained, was that in the West there is not such a clear distinction between businesses which provide girls for “fun” (i.e. hostesses) and those which provide girls for sex. In his own country, the Turkish gentleman would be able to take the girl home for a night of what he might consider “fun” but in Japan, there are entirely separate businesses which cater to the physical. This is, he said, the modern version of the Geisha system, which in the past also separated the working girls into those for higher and lower pleasures.

But Mr. Chang does not actually spend time in any of his bars or clubs anymore-not even the hostess bar in Gion. He has cancer, and it has metastized beyond the realm of surgical efficacy, not leaving him long for this world. As owner he takes care of the paperwork, but no longer does anything one might actually call work. The pain of the cancer is often intense, and he has trouble sleeping at night. He is close with a singer in Tokyo, who sings to him over the phone when the cancer pain keeps him up at night, until the gentle voice lulls him to sleep, with the reciever falling off to the side.

He never had any children, but he wanted to do something positive for the world, to “make up for [his] sins.” To that end, he has become the official sponsor of an AIDS hospice in Chiang Mai, Thailand, whose several-dozen residents are all, as he says, his children. Although he is the active sponsor, he was not the sole fundor. To gather funds for the community, building their bungalows, providing their education and health care, he went around to all of the “shady characters” he knew from his business dealings over the years- the fellow bar owners, the real estate people, the local yakuza-and strongarmed donations out of them. “Think about what you did to get that money,” he says he told them, “surely you can spare a few yen for this.” It turned out that they could. Tragically, every time he visists there are “those who are no longer there.” He can afford to make them comfortable and provide some level of treatment, but the drugs cocktail that keeps wealthy first-world AIDS patients alive indefinitely is still too expensive in mass quantities.

And so it was time for Mr. Chang to pick up his laundry and drop his papers off at city hall, and for me to pick up my new bicycle. He asked if I would be willing to give him some English refresher lessons, so he could have some simple exchanges with the foreigners that came into his establishment, despite having said that he no longer spent any time there. While I do not normally have any interest in English conversation tutoring, I gave him my phone number.

Lawyering in East Asia

One of my favorite law-related blogs is Above The Law, a self-proclaimed “legal tabloid” which focuses on embarrassing gossip about lawyers, judges and law firms. Lately they have been running a mini-series of posts on practicing in Asia (by which they mean Greater China, Korea and Japan):

Although these posts are being somewhat maligned by their sponsorship (a Hong Kong-based legal recruiting firm), the information seems spot-on to me. Some important points to take home:

  • Working in East Asia gives a lawyer the chance to take on a lot of responsibility way earlier than they usually would (or, maybe, should). Law firms are smaller here, the market is a bit less competitive (in that there are fewer players), and there’s more potential for client contact and business development than there is in the US or UK.
  • If you speak the local language, you have an edge in the job market because employers will see you as more committed to the region. On the other hand, if you read the local language, you are likely to be employed in the crappiest work there is (translating and reviewing business documents). I actually know a Japanese lawyer who hid his English skills for this reason, even though they were good enough to get him into a top-tier American law school: he didn’t want to be stuck handling grunt work for foreign clients when he could be doing high-level negotiations, research and drafting in his own language.
  • Time zones are a hidden complication. I’ve noticed one bonus of time differences: there’s a “quiet window” between about 11 AM and 4 PM in Tokyo, starting when New Yorkers go to bed and ending when Londoners wake up, making it easier to focus attention on outstanding matters without being bothered too much. The downside is that you have to do your real-time correspondence with London and New York outside this window, meaning there’s a lot of potential for early mornings and late evenings.

Many of the notions in these articles apply not just to legal practice, but to expat-ty jobs in general, making them potentially a good read for people in other private sectors.

George Takei’s comments on gay marriage ruling in California

This isn’t normally the sort of thing we discuss on this blog, but in announcing his upcoming marriage with his partner of 21 years, the sci-fi actor makes an interesting comparison between discrimination involving his sexual orientation and Japanese descent. Here is Takei’s entire letter, with italics added for emphasis.

Our California dream is reality. Brad Altman and I can now marry. We are overjoyed! At long last, the barrier to full marriage rights for same-sex couples has been torn down. We are equal with all citizens of our state!

The California Supreme Court has ruled that all Californians have a fundamental right to marry the person he or she loves. Brad and I have shared our lives together for over 21 years. We’ve worked in partnership; he manages the business side of my career and I do the performing. We’ve traveled the world together from Europe to Asia to Australia. We’ve shared the good times as well as struggled through the bad. He helped me care for my ailing mother who lived with us for the last years of her life. He is my love and I can’t imagine life without him. Now, we can have the dignity, as well as all the responsibilities, of marriage. We embrace it all heartily.

The California Supreme Court further ruled that our Constitution provides for equal protection for all and that it cannot have marriage for one group and another form – domestic partnership – for another group. No more “separate but equal.” No more second-class citizenship. Brad and I are going to be married as full citizens of our state.

As a Japanese American, I am keenly mindful of the subtle and not so subtle discrimination that the law can impose. During World War II, I grew up imprisoned behind the barbed wire fences of U.S. internment camps. Pearl Harbor had been bombed and Japanese Americans were rounded up and incarcerated simply because we happened to look like the people who bombed Pearl Harbor. Fear and war hysteria swept the nation. A Presidential Executive Order directed the internment of Japanese Americans as a matter of national security. Now, with the passage of time, we look back and see it as a shameful chapter of American history. President Gerald Ford rescinded the Executive Order that imprisoned us. President Ronald Reagan formally apologized for the unjust imprisonment. President George H.W. Bush signed the redress payment checks to the survivors. It was a tragic and dark taint on American history.

With time, I know the opposition to same sex marriage, too, will be seen as an antique and discreditable part of our history. As U.S. Supreme Court Justice Anthony Kennedy remarked on same sex marriage, “Times can blind us to certain truths and later generations can see that laws once thought necessary and proper, in fact, serve only to oppress.”

For now, Brad and I are enjoying the delicious dilemma of deciding where, when, and how we will be married. Marriage equality took a long time, but, like fine wine, its bouquet is simply exquisite.

Much of the debate over the legitimacy of this court decision, and gay marriage in general, is based upon the question of whether sexual orientation as a basis for discrimination is on the same level as gender and race. Since the general scientific and societal consensus seems to be that sexuality is primarily an inherent characteristic (whether due to genetic or prenatal factors), rather than a matter of “choice” or “lifestyle” I personally cannot buy the argument that it is not a similarly invalid basis for discrimination. I imagine that the best route for success on the part of gay marriage equality advocates is to continue to press comparisons with the earlier generations’ fight for racial and gender equality, continue to conflate racial discrimination with homophobia, and remind people that “separate but equal” is a vicious lie. Most people will likely balk at highly technical debates of constitutionality and jurisprudence, but perhaps more of them will listen when an elderly Japanese-American homosexual tells them that being barred from marrying his fiance is equivalent to being locked in an internment camp in the 1940s.

Incidentally, my favorite potential remedy to the entire issue is the somewhat radical proposal to remove the term “marriage” from the law entirely, make the state responsible only for two-party “civil unions” to which gender is irrelevant, leaving marriage as a religious sacrament or label of self-identification.

Pacifist lawsuits: not just for Japan any more

It seems like every few months there’s yet another court ruling as to the constitutionality of Japan’s defense forces. Apparently, Americans are following suit with regard to the Iraq war.

New Jersey Peace Action et al. v. Bush, represented by the Constitutional Law Clinic at Rutgers University Law School-Newark, alleges that the war violates article I, section 8 of the U.S. Constitution, which assigns to Congress the authority to declare war.

Clinic director Frank Askin said the framers at the 1787 constitutional convention denied war-making powers to the president except in response to sudden attacks when Congress might not have time to react quickly.

“The founders were very clear that only Congress could make that awesome decision,” he said in a statement. “They [members of Congress] were not permitted to delegate that power to the president and thus be able later to disclaim responsibility for a decision gone bad.”

Interesting (but, I suspect, futile) arguments in the full article.

Visa experts?

A friend of mine emailed me the following question, and since I don’t actually have a clue I thought I would toss it out here, for people who actually know to take a stab at it.

A friend of mine in Tokyo (hes there until may, but may be going back later this year) may have the opportunity to work at a friends bar starting from next April but neither he nor his friend knows anything about getting a working visa, and to top it all off he’s always worked in insurance so there’s no way of demonstrating any bar experience, unless of course he can make it up.

So, what kind of visa might he apply for, and what sort of documentation/qualifications might he need? And what IS the deal with all those European guys working in bars? Are they all just married to Japanese ladies and residing on spouse visas?

Visas I have known

This is the first visa in my passport, the student visa from when I studied abroad at Ritsumeikan University in Kyoto, Japan in 2002. Note that although it is a multiple entry vis, in Japan one still must obtain a re-entry permit sticker at the local immigration bureau to be placed in one’s passport before leaving the country, or the visa becomes invalid. Naturally, this is an extra fee.

This is my first tourist visa for the People’s Republic of China. Note that unlike the Japanese visa, it actually uses Chinese characters the fill out some of the fields, most notably the “Issued at” field, which is marked “Osaka.” In fact, I applied for this visa at a very strange “travel agency” office around the corner from the Japan immigration bureau in Kyoto, which in addition to accepting applications for visas to China also serves the role of selling the payment stamps which one must use to pay fees at the Japan immigration bureau in lieu of actual cash when paying for such things as reentry permits or visa extensions.

The only differences from the first one is that A: this one is double entry, so I could reenter China after my bus trip to Kazakhstan from Urumqi, and that it was glued to my passport in an extremely crooked fashion.

This is actually two separate, but related documents. The yellow thing is my tourist visa for Kazakhstan, and the blue thing above it is the “Registration Certificate” that non residents are required to keep in their passports until they leave the country. Notice that the visa is glues, and the certificate is stapled so it can be removed. It is, however, too cool to remove. The Kazakh visa is notable for a couple of things. First of all, it is handwritten-the only 21st century visa I have ever seen which is. Secondly, the “Inviting Organization” of “Sunrise Travel.” One cannot just apply for a Kazakh tourist visa like with most countries-instead you must have a letter of “invitation.” Tourist agencies, such as Sunrise Travel, will provide these letters for a small fee-I believe it was on the order of US $20.

There is an item I wish I could place right next to mine, and there is a story to it. My traveling companion on this particular trip was “Saru”, formerly also a contributor to this site. For some reason instead of indicating a one month span as I did on my visa application, he listed the exact seven-day period we had been planning to be there. Unfortunately, he got the range slightly off, so that if we had actually left on the date indicated on his passport we would just barely miss the local celebration of Nauryz-the biggest public holiday of the year! Obviously, this would have been extremely undesirable, so on the day after we arrived in Almaty, our local friends with whom we were staying took us to the office of this Sunrise Travel who had “invited” us to the country and asked how to resolve it.

Saru asked, “what happen if I overstay my visa?”

In reply, the tall, somewhat manly Russian woman with coarse black hair and a gigantic mole on her nose laughed heartily saying, “you go to jail!”

In the end, for a moderate fee she managed to work something out for Saru, but it was a rather odd solution. Instead of an extension to his tourist visa, or even a new tourist visa, she got him a business visa, which kicked in the day after the tourist visa ended. A one-day business visa. It looks much like the tourist visa, except for being blue, but I imagine that a single day business visa for Kazakhstan must be very nearly unique in the history of travel.

This is my “Visitor Visa” for Taiwan (legal name, “Republic of China”). I went there to study Mandarin in Taipei immediately following my undergraduate graduation from Rutgers University on a Taiwan government Summer term scholarship for Mandarin study, originally planning only to stay for the three-month Summer term. You may notice that the Duration of Stay is only 60 days. This is because a Visitor Visa has a term of only 60 days, which may be extended twice, for a total stay of 180 days. Why was I on a Visitor Visa instead of a Student Visa? Due to a very peculiar visa system, Taiwan does not actually HAVE such a thing as a Student Visa-only Visitor and Resident. Although a full time university student from abroad would qualify for a Resident Visa, since ordinary Chinese language schools there only enroll on a quarterly basis, language students are issued Visitor Visas. But what if you want to stay and study for longer than 180 days? The answer is below.

This is my Resident Visa for The Republic of China (Taiwan). After studying in Taiwan on a Visitor Visa for four months, one is eligible to apply for a Resident Visa. Once you have a Resident Visa, you are then eligible to apply for the ARC (Alien Registration Card) and upon having that, to the national health system (which incidentally works very much like the one in Japan).

The entire system is absurdly cumbersome, with Visitor Visa extensions and ARC applications being handled by an office of the county or city police, but the Resident Visa application being handled by the immigration department, in an entirely different part of the city (at least in the case of Taipei). Visitor visa extensions for language study also require the submission of an attendance tracking form, which one obtains from the administrative office of the language school. If a student has more than a couple of absences, they may then be subject to questioning and browbeating by a member of the foreigner registration section of the Taiwan police.

All in all, it is extremely bureaucratic, containing a number of overly complex and supervisory elements which I suspect (but do not know) are based in the former police state period of Chiang Kai Shek’s regime.

After leaving Taiwan, I got a job working in the office of the College of Information Science and Engineering at Ritsumeikan University’s Biwako Kusatsu Campus, near Kyoto. Although the contract was technically only for one year, it was of a type commonly renewed twice, which I suppose explains why I was granted a 3-year visa.

This is the one I got yesterday.