Militant Chikan Subverting Egyptian Democracy, say activists


The BBC reports on a much more targeted and political use of chikan than I had previously though possible:

Egypt anger over ‘grope attacks’

Protesters want senior government figures to admit responsibility

Hundreds of Egyptians have staged an angry protest against the alleged sexual harassment of female activists and reporters by government supporters.

A number of women say they were assaulted by loyalists from the party of President Hosni Mubarak during voting on a referendum last week.

Dressed in black and wearing white ribbons, the women called for senior officials to resign in shame.

Egypt’s government has blamed the assaults on “emotional tension”.

But the crowds outside Egypt’s Press Syndicate building were resolute, calling for the resignation of senior government officials, including interior minister Habib al-Adli.

“Violating the dignity of women is like violating that of our country,” one banner read.

If only the Japanese people would react so swiftly to combat sexual assault!
Continue reading Militant Chikan Subverting Egyptian Democracy, say activists

Arrival in Taipei

I’m dead tired. I arrived in Newark airport at about 10pm New York time tuesday night. Boarding at 12.30 Five hour flight to Seattle. Two hour wait. Twelve hour flight to Taipei’s Chiang Kai Shek airport, arrival 7.30am. Bus to Taipei station. On the way I pass Mosburger several times. Mosburger is the Japanese answer to McDonald’s, and the absolute unrivaled king of burger-form fastfood. Not aware that it existed anywhere outside of Japan I am thrilled far out of proportion to the actual significance of this discovery.

Arriving at the train station it takes me a few minutes to figure out exactly where the hostel is. Thirteenth floor of a building, above an electronics mall with Acer, Apple, iRiver, Asus, MSI, BenQ stores is not the place one you would expect to find a youth hostel, but when they said “right across the street from Taipei main station” they meant it-doubting only causes me to walk back and forth a few times, the strap of my portable computer carrying case wearing out my shoulder muscles.

I check in, I prepaid on the internet but I don’t have an Internation Youth Hostel membership card so I give him a few dollars to register for one of those before I’m allowed in. I’m sharing a room with a couple of Japanese guys who just arrived from Korea and leave for the Phillipines in a week. They are planning to travel all the way around the world. “How long will it take”, I ask.” Hmmm, maybe a year”, Ohta ventures. Clearly their plans are not fixed. I ask what their plan for the day is? “I think we’ll go see this”, he says. “What?” I ask stupidly, when I realize he is wearing a yoda shirt, and his friend (whom I think is named Kobayashi) has Darth Vader on his chest. “Ah yes, I saw that last week. Definitely better than the last two. But of course, if you’re enough of a fan to wear a t-shirt there’s really no question about going is there?”

I go to take a shower. Slightly confused at first, as the toilet stalls and shower stalls are the very same. Let me be clear, because I thought my eyes deceived me at first. The shower is mounted above the toilet, and the toilet seat becomes soaked as you shower next to it. I suppose it’s an efficient use of space, but I am a little shocked. This design would be anathema in Japan, where they don’t generally even allow the toilet and shower to be separate stalls in the same room, much less so… interactive.

I go down the block to the subway station, and look around the underground bookshop for a while before I go into the purchase area. I’m pleased to see that a moderately sized general bookstore has specifically marked off sections for fantasy and science fiction. It is all in Chinese, but I notice that much of it is translated from Japanese authors, and probably most of the rest from western languages. I also note that there are books in English scattered throughout the store, mixed in with the appropriate topical section, not segregated in an English corner. I recall what I had read about the linguistic history of Taiwan. Originally inhabited by aborigines speaking Pacific island languages, Fujianese and Hakka settlers from southern China, colonization by Dutch, expulsion of the Dutch and a larger influx of Chinese, speaking a mix of southern dialects. Annexation by Japan around turn of 20th century, imperial rulers gradually implement replacement of Chinese with Japanese, particularly effective in education and literary worlds-for a time in the 30’s and 40’s even native Taiwanese are writing literature in the Japanese language. Following Japan’s defeat in the second world war Taiwan is given to the Republic of China, the government of which decides to supress Japanese as well as all non-Mandarin dialects, a policy which continues in full force until the 80’s and I believe is still gradually leveling off. The author’s theory seemed to be that the history of language on Taiwan has led to a culture in which many people have a more relaxed distinction between native and foreign languages. I consider that a single bookstore in which English books are shelved alongside Chinese books does not make for a broad sample.

From Jersey to Taiwan

I first visited China in March of 2003 during the between semester break of Ritsumeikan University in Kyoto, Japan where I was studying at the time. I never wrote much about that trip, but my fellow traveler Chris Gunson, who was also studying at Ritsumeikan as an exchange student from Rutgers, has a good account of the entire journey (illustrated with my photographs and his maps) on his website at www.cgunson.com/china/. At the time I know no Chinese at all, and although Chris had taken a little Chinese in high school he couldn’t actually speak it to any degree, just understand a few words and read or write simple sentences. Since we were both students of Japanese, which has a writing system largely based on that of Chinese, we could read a decent number of words in much the same way that a reader of English can make out some Spanish or German words on a page, and traveling all the way across a country as large as China with only these limited communication skills to rely upon was part of the fun.

Still, after spending about three weeks in China without the ability to communicate with a single taxi or bus driver, the servers in any but the best restaurants, the ticket sellers at the train station, or any other local people aside from the rare college student, unable to watch tv, read the newspaper, and so on I thought that it might be fun to learn Chinese and someday return with the ability to do all of those things and more. Ordinarily this would seem like a mildly nutty decision, but since I was already living in Japan studying that language it hardly seemed unreasonable. During the following semester in Japan, my second, I made arrangements to stay for a second year so when I returned home to the States that July it was only for summer vacation and not for good. When during the summer I stopped by my home university, Rutgers to see some people and take care of some things, I dropped by the university bookstore and bought the textbook used there for elementary Chinese.

When I went back to Ritsumeikan I started to study the book with the help of a girl from Shanghai that I was friends with, but just doing a little bit every week I didn’t really get very far, and she was impressed enough that my pronounciation was less awful than that of Japanese people that she knew studying Chinese that she didn’t worry much about my general slow progress, and when we both ran out of time to study together I set aside Chinese study for a while.

About a year after my first trip to China I went again. This time I was traveling alone much of the time, instead of wandering aimlessly I was visiting friends that had studied with my in Japan, and the trip was capped by a journey from China into Kazakhstan. I originally created the first version of this site to document that trip, and part of those journals are preserved in early entries on this blog. Here are some of them.
2004 travel journal
HK part 1
HK part 2
HK part 3, etc.
Shekou
Shenzhen
Beijing
Yonghe Gong (Former palace in Beijing converted into Tibetan Buddhist temple)
Tiananmen
The Summer Palace and lost on the way there.

I never actually wrote an adequate account of the trip out west and to Kazkahstan, but there are a number of photographs in my gallery section, as well as of all sections of China that I visited.

On this trip to China I actually brought my textbook with me and tried to study a bit while I was traveling, but time was short and my level was so low that I gave up quickly and just enjoyed myself, and resolved to actually register in Chinese class when I returned to Rutgers in the fall. I had also been studying a little bit of Korean on the side at Ritsumeikan, with the help of a Korean girl that I was dating at the time and actually ended up registering for both Chinese and Korean 101 for the fall semester. (Sidenote, I stopped in Seoul for a few days on the way home from Japan. My travelogue from that time is located here and here)

I had assumed that because Japanese and Korean have such similar grammar and use Chinese loanwords in such a similar way, and because it uses a fairly easy phonetic writing system instead of thousands of characters that it would be easier than the tonal Chinese language to learn, but over the course of the semester I was surprised to find that while I had to study mindlessly for hours to memorize Korean vocabulary, after having already spent years memorizing Chinese characters for reading Japanese, Chinese class was by far the easier of the two. Studying two languages at elementary level at the same time was kind of inconvenient, so next semester I just stuck with Chinese so I could properly concentrate.

Around the middle of that final semester, one day in class my Chinese teacher handed me an application for a Taiwan government scholarship to study Chinese in Taiwan. “Do you have any plans for the summer yet?” she asked, adding “the application is due tomorrow.” Not even remotely having and fixed plans for after graduation I brought the application back the following day, and a couple of weeks found out that I had got the scholarship, which is $25,000 New Taiwanese Dollars (about 30 to one $US) per month, which will be placed in the care of the school in Taiwan at which I study for me to get when I arrive. What’s that? Although I was assured money to study in Taiwan, I hadn’t actually registered for an actual course of study yet, so I scrambled to get together the application forms for that, which in addition to the standard teacher recommendations also required a physical and HIV test (negative of course). The people in the scholarship office made it clear that scholarship recipients were guaranteed admission to the program of their choice, of course phrased a bit subtly. After looking over the various options I opted for the Mandarin Training Center at National Taiwan Normal University, in Taipei.

My flight leaves tonight (technically tomorrow’s calendar date) at thirty minutes past midnight. It flies first to Seattle, then I transfer for another twelve hour flight to Chiang Kai Shek international airport in Taipei. The scholarship provides me money that is expected to be used for tuition, rent and other expenses, but it actually only lasts for three months while I’m going to be staying for at least six, so I need to make up for the shortfall out of my own pocket, partly through some money saved and partly through the freelance Japanese to English translation that I have been doing part time for about three quarters of a year, and can carry on doing anyplace where I have a decently stable internet connection. Because the school dorm is for some arcane reason not avaliable to recipients of this particular scholarship program (incidentally, a rule that I also saw in Japan, which caused great inconvenience for at least two international students that I knew), I will be staying in a youth hostel (conveniently located across from the main Taipei train station) for the first few days while I try and find some accomodations on my own. Since the campus is located extremely downtown, as you can see if you look at this map of the area (warning, very large image!). The NTNU campus, also known by its abbreviated Chinese name ShiDa(師大) is located just a couple of blocks northeast of Guting Station, which is one of the largest in the city. Since the school is located in such a downtown area I may or may not be able to afford a room within walking distance, but I’m sure that going a couple of subway stops away would not be much of a hardship at all.

So this is it, I’m about to have some dinner, pack up my stuff, and head to the airport. I would like to remind everyone that there are a number of galleries of photos from some of my previous trips, and to look out for more of both writing and photographs here regularly and hopefully soon.

Japan and China United in Pedophilia: the unlikely diplomacy of Saaya Irie

I had heard about this a few days ago but was originally too disgusted to report on it. The very existence of this girl as a sex object makes me question my whole involvement with Japanese society. It looks like, however, she is helping to quell anti-Japanese sentiment in China. Here’s the story:

Busty child reported to ease anti-Japan tension in China

By GEOFF BOTTING
Shukan Bunshun (May 19)

The wave of anti-Japanese sentiment in China continues, more than a month since the first round of demonstrations against the Japanese government’s approval of a controversial school textbook flared throughout the country. Diplomats and politicians on both sides have been trying to diffuse tensions in a flurry of meetings and shuttle diplomacy, but so far these methods have had only limited effect.

At this point, it might seem that a miracle is required to put bilateral relations fully back on track.

Saaya Irie, an 11-year-old Japanese girl, may not be that miracle, but she has clearly played a part in pacifying a certain segment of China’s population, according to Shukan Bunshun.

If anything about Saaya is miraculous, it’s her body — she wears an F-cup bra, though she has yet to reach her teens. So when a photo of her in a bikini was posted on a Chinese Internet forum called “100,” she immediately caused a sensation.

The pic was accompanied by message — rendered in mock Marxist rhetoric — reading: “An 11-year-old Japanese girl with large breasts has a proclamation for all Chinese people! Dear elder brothers, a beautiful young Japanese girl is beseeching you.

“Please stop these anti-Japanese hijinks. If you don’t, I won’t like you anymore.”

At the end of the message, she states that her breasts would “rise up” if the people “unite for the sake of China’s democracy.”

According to an anonymous source described as an Internet expert, the message and photo were posted by someone involved in www.2ch.net, a Japanese online forum.

Thanks, 2ch, for helping bridge the gap. Here’s how the poor girl reacted when confronted with the news:

So how does Saaya feel about all the commotion? A bit frightened, actually, an official at her talent agency says .

“She had a worried look on her face and said, ‘I’m shocked. I wish they’d stop,’ ” the official quotes the starlet as saying when hearing the news. The official added that Saaya finds it hard to believe that she has played any kind of role to smooth bilateral relations.

But in a written message, Saaya says: “I would like to see good relations between Japan and China. If relations are good, I think everyone will be happy.”

Her very career should frighten her. I can’t express enough how sick this makes me. Her parents should be ashamed of themselves. She’s eleven freaking years old! (Here‘s a link if you must know what she looks like)

More on North Korea protest videos

Since totally scooping major media outlets with links to footage of a public execution in the DPRK a while back, I haven’t been keeping up with NK news nearly as much as I should. But one thing never changes about Kim Jong Il’s North Korea — it sucks the big one.

Case in point: this report from the LA Times on the recent video footage trickling out of North Korea It’s apparently the work of NGOs and intrepid, possibly entrepeneurial, refugees smuggling cameras over the border. A quick excerpt:

videos have emerged from inside North Korea of a public execution, children begging at a train station and humanitarian aid from the United Nations being sold at a market.

These videos have created a perverse market in which footage of atrocities in a gulag is the “most coveted” and Japanese TV stations will pay thousands of dollars to those who can deliver. In Japan these videos are a sideshow — the news stations are broadcasting them during “golden time” (prime time in America) and garnering huge ratings. Hell, they’re a sideshow on this site, too. We ended up getting linked to by ogrish.com, a site devoted to showing grotesque footage of suicides, assassinations, or anything else gruesome enough to satisfy 14-year-old boys’ bloodlust. I can’t blame the North Koreans for trying to make money. In North Korea people have to do whatever they can to survive.

What troubles me is that we get off on watching the videos from the comfort of our TVs and PCs. The tragic situation in North Korea is not some car crash on the side of the road. Watching idly and wondering if everyone’s OK is unacceptable because we know exactly what’s being done to the North Koreans. Think before you watch.

I sincerely hope that the tragedy of North Korea will end soon, and perhaps this small propaganda outlet can get the message out in some small way.

Here’s an excerpt of the story for those too lazy to click:

Secret N. Korean Footage Suggests Nascent Dissent

BANGKOK, Thailand — With shaking hands, the North Korean climbed onto the shoulders of a buddy to reach the underside of the bridge. As another accomplice stood guard, he hung up a banner denouncing North Korean leader Kim Jong Il in bright red paint.

Then he took out a video camera, disguised to look like a carton of cigarettes, and filmed his handiwork for posterity.

Today, the North Korean who says he shot the video on behalf of a group called the Freedom Youth League lives in hiding in Thailand under an assumed name. A small, wiry man in his 30s, he smoked L&M cigarettes nervously as he recalled his daring feat against the totalitarian government.

Everything had to be done with the utmost secrecy, he said, to the point that he and his associates communicated by means of notes passed in sacks of potatoes. He didn’t dare tell even his wife.

“If we were caught, everybody would be dead,” said the man, who goes by the name Park Dae Heung.

The 33-minute tape has created a sensation in Japan and South Korea, where it has aired repeatedly. South Korean human rights advocates say it is the first evidence of a nascent dissident movement inside North Korea.

Besides the banner hung on the bridge, the video shows an anti-government banner in a factory restroom and has one particularly eye-catching scene in which the camera pans over an official photograph of Kim Jong Il defaced with graffiti as a man denounces him off-camera.

The video is one of a series of samizdat videos that provide a rare glimpse of life in what may be the most secretive country in the world. Since the beginning of this year, videos have emerged from inside North Korea of a public execution, children begging at a train station and humanitarian aid from the United Nations being sold at a market.
Continue reading More on North Korea protest videos

New Photo Galleries

Since I’m about to leave for Taiwan I thought I would finally upload some of the previous travel photosets that I had been meaning to post ever since I created the blog. Click each thumbnail for the corresponding gallery page.

beijing thumb
Beijing, 2004

great wall thumb
While in Beijing I of course had the visit the Great Wall.

opera poster thumb
This is a set of photos I took of the outside of an abandoned Beijing Opera house I found in a sidestreet. The decaying hand-painted posters are great, I only wish I could have somehow taken them down and saved them from the inevitable demolition.


urumqi thumb

Urumqi, 2003 and 2004

turpan thumb
Turpan, 2004 and 2004


kazak thumb

Almaty, Kazakhstan, 2004

Fear of protesters will keep Jackie Chan from Taiwan

From the Taipei Times

Movie star Jackie Chan (成龍) says he will stay away from Taiwan for four years to avoid protests over remarks he made calling last year’s presidential elections a joke, TVBS reported yesterday.

At a news conference in China last year, the action hero said Taiwan’s disputed presidential election was “the biggest joke in the world,” provoking calls from politicians in this country to ban his movies.

In an interview in Cannes with TVBS broadcast yesterday, Chan said he wanted to avoid Taiwan for the time being.

“If I come, some people might organize something at the airport,” Chan said, alluding to recent political protests at CKS International Airport.

For the record, I don’t think that Taiwan’s presidential election is a joke. Please don’t throw things at me when I come off the airplane in Taipei next week.

Jenkins obtains a U.S. passport

Charles Jenkins, who spent nearly 40 years in North Korea after deserting his U.S. Army unit in 1965, has been issued a U.S. passport, the embassy in Tokyo said Tuesday.

Jenkins, who served 25 days in a U.S. military brig last year after his court-martial, is believed to be planning a trip to the United States to visit his ailing mother.

Jenkins, 65 and frail, has said he has no plans to return permanently to the United States but would like to visit his home in North Carolina with his family.

His wife, Hitomi Soga, was kidnapped by North Korean agents when she was a 19-year-old student and taken to the reclusive state in 1978.

She married Jenkins soon afterward but was only allowed to return to Japan in 2002 when North Korea reversed years of denial and admitted it had kidnapped 13 Japanese in the 1970s and 1980s. Jenkins and their daughters left North Korea and joined Soga last July.

Earlier this year, he told reporters he wants to see his 91-year-old mother as soon as possible. She lives in a nursing home in Roanoke Rapids, N.C.

The Japan Times: May 18, 2005

Attention Saru and Adam- North Carolina isn’t all that far from DC. Think you can manage to track down Jenkins for an interview when he comes to visit? I can’t wait to read the long version of this guy’s autobiography.

Hey China, don’t ask Japan for any more apologies!

Last friday I had to go into Manhattan to drop off my passport and visa application at the Taiwanese Consulate Taipei Economic and Cultural Center located near the corner of 42st Street and 5th Avenue, conveniently only about a block away from the New York City branch of the popular Japanese used book store Book Off to look around for a bit and spotted last year’s special March issue of the magazine Bungei Shunju (文藝春秋) containing the two stories that won the Akutagawa literary prize for new writers that year on sale for only $2, and having read the beginning of one of the stories (蛇にピアス / Snakes and Earrings by Hitomi Kanehara) and I decided to pick it up to have something a little lighter to read for the five hour bus ride to DC than the books on Taiwanese history that I had brought with me. As it so happens, I was distracted by one of the more serious articles in the magazine, a piece by a Mr. Ma Li-cheng.

Ma Li-cheng was born in 1946 in the Sichuan province of China. He become a commentator for Hong Kong’s Phoenix Television in 2003, but in August 2004 quit that position and returned to Beijing. He has written several controversial pieces on Chinese/Japanese relations, one of which has been published in Japanese as Japan Doesn’t Need to Apologize to China Anymore (日本はもう中国に謝罪しなくていい). The following article is a summary of that book’s argument, translated into Japanese and with commentary by Japanese journalist Satoshi Tomisaka. Mister Tomisaka’s comments will be in italics, and I will not put add any of my own, although I may post some of my thoughts after finishing the translation of the entire piece. I am not posting Ma Li-cheng’s article because I agree with everything he says, but I think that he does represent a different position from what is currently avaliable online in the English language, and that readers will find something interesting to think and comment on.

This post will be a centralized table of contents for the article, and as I translate each section I will post it in a new blog entry and update the table of contents below with a hyperlink to the appropriate post.

Hey China, don’t ask Japan for any more apologies!

By Ma Li-cheng
Edited by Satoshi Tomisaka

Part 1: Introduction
Part 2: China has also invaded Japan
Part 3: Set aside the history probem
Part 4: Japanese nationalism
Part 5: The ‘Chinese Threat Theory’
Part 6: To a ‘Normal country’