There are some interesting posts floating around the blogs about what Google’s “auto-suggest” feature auto-suggests regarding love and marriage, summarized in this post which indicates that women overwhelmingly want to be loved, while men overwhelmingly want to get kinky.
I just read these today, but the near-future Mrs. Jones was telling me this weekend about a similar phenomenon she had heard of with the Japanese auto-suggest feature, so I decided to try it myself.
Here are the top suggestions for “wife” (妻):
- wife hysteria
- wife birthday gift ranking
- wife birthday gift
- wife shochu
- what to call wife
- wife gift
- wife honorifics
- wife depressed
- wife gift ranking
- wife not registered (i.e., the Japanese equivalent of common law marriage)
And here are the top suggestions for “husband” (夫):
- hate husband (most hits by a long shot)
- average husband allowance
- husband violent language
- dead husband procedures
- what to call husband
- husband depressed
- husband unemployed
- husband allowance
- husband space
- dead husband pension
35 thoughts on “The Google zeitgeist on Japanese marriage”
Are there any arguments that this isn’t a good inductive measure of how Japanese wives and husbands feel about each other? The sample is biased towards people who use Google? M-Bone, I am looking in your direction about methodology.
Saw this on tv, hilarious.
And unique to Japan, I checked in other language googles and no one comes near close.
China has “husband hepatitis pregnant what to do” which is kinda funny.
checking 旦那 gives similar results too.
“M-Bone, I am looking in your direction about methodology.”
When you want to question the quantitative, go qualitative.
Type “wife” into the US one and you get “wifeswap” (I’m hoping that is the TV show) and wifebeater (although the result could be funked up because I am using a Japanese OS). I don’t think this is indicative of how people feel about their wives…
Actually hitting 夫嫌い does reveal LOTS of marital angst, most in lame Yahoo 知恵style, but a lot of other stuff as well.
It is worth keeping in mind that this Google search thing has already become a Japanese net meme and thus is self-perpetuating – many of the first links that pop up in Google are links to discussions of…. how 夫嫌い dominates Google!
Just on the first couple of pages are lots of things like –
Also, lots of men asking the quite clueless –
(trans – why am I getting less nookie after the baby was born?)
A LOT of the 夫嫌い things on the first 10 pages are about this very theme. Seems to reflect a lack of awareness of postpartum depression as much as anything.
Looked at a bunch of the “hate husband” blog and forum posts and a lot of them seem to be about things the wife hates ABOUT her husband (he picks his ears at the kitchen table, etc.)
Actually reading through some of this stuff, I don’t really get the feeling that this is some kind of cultural crisis or anything. If there is a main cultural feature to be teased out of this – it seems to be Japanese women powwowing to find ways to manipulate the behavior of men….
Overall, while there are a bunch of seemingly legitimate “I hate my husband, wish he was dead” things mixed in, most of it is pretty tame complaining about habits, etc. Also noticed quite a bit of similar stuff that seems to be repeated across those ubiquitous spam blogs.
Try google “My wife is”（「妻は」）
A lot better than “My wife is an alien” isn’t is?(although it probably is coming from the title of a film).
This is up there with Translation Party in terms of mindless internet-based diversions.
I did 「暴力」 to try and reverse reference some of these other search results. I got:
心理 夫 彼氏 慰謝料 歌詞 法律 定義 相談 英語 離婚
By the way, the number one result in terms of hits for 「離婚」 is 「離婚 ブログ」
I did 旦那 and the top 5 results included:
Shouldn’t 夫 言葉の暴力 be translated as “husband – verbal abuse”? As in, “He calls me a stupid fat cow. What should I do?”
BTW, wifebeater is a common American term for a sleeveless shirt. Actually, if you search for ‘wifebeater’ on google, the first result is a wikipedia entry on sleeveless shirts. =)
Kevin – I know (I’m wearing one right now). I don’t think, however, that it means men are more interested in their shirts than their wives….
The big argument against the methodology is that we have no idea whatsoever how Google obtains, analyzes, and presents the data. (Unless we are the Chinese government, of course.)
Even if we did know, the self-selection thing renders this basically useless except as grist for NY Times color pieces.
That said, humorously related.
To the above poster – while this is true – it is hard to argue with the numbers.
the fact that there are over 5 million hits for “detest husband”
says something big. It is a number that would have been impossible
to view before search engines appeard on the scene.
Of course, one person could have searched this 5 million times
to get a certain result but this is unlikely.
More likely is that a lot of women are searching “detest husband”
in google, in Japanese.
Could it be, possibly, that a lot of women detest their husbands ?
Here’s some Japanese for you”人の不幸は蜜の味”
so what are you suggesting ? That the large number of google searches
for “husband hatred” is due to people searching for cases of other people
hating their husbands and then gloating over the results ?
Even if it was schadenfraud, that’s spooky in its own way.
That’s because we are unique™
Yeah you can say that again. Unique and deluded.
Well,some of you may need some serious soul searching here,since it could be your Japanese wives doing all the google searches.
Considering there’s just so many Japanese wives running away with kids,the cost of getting married with unique and deluded people are quite high.
[Obscene and pointless comment deleted. -Joe]
Aceface I hope you heed your own advice too.
[Obscene and pointless comment deleted. -GB]
btw “gay” and “bend over” are about as obscene as “ginger” .
are you sure there comments are “obscene” ?
“Aceface I hope you heed your own advice too”
That’s why I didn’t get married with the Japanese woman.Gerald.
They can become kinda spooky in it’s own way from time to time,you know.
I know !! It’s definitely a big step into the unknown for a lot of guys.
try before you buy is my advice.
“They can become kinda spooky in it’s own way from time to time,you know.”
haha, Agreed. Japanese wives are sooooo overrated.
The fascination with japanese women is quite irrational, given that their own men can’t be bothered to sleep with them.
No wonder this blog gets so few female commenters.
And so few Japanese commenters.
嫌い can mean mild dislike as well as hate, no?
The proposition – Honey, let’s go to the top of a hill in a secluded village, at night, so I can “hug you” under the stars. Doesn’t that sound like you’re plotting to kill her?
1 名前： 可愛い奥様 投稿日： 2001/04/17(火) 02:41
１０、 常に文句を言い いじめる。
those 2ch pearls of wisdom are ever so delightful…
But except from points 9 and 10, that sounds pretty much like an ideal wife’s behavior to me ! フフ
Comments are closed.