Macias vs Kerr

The recent opening of Neojaponisme and its ambitious manifesto has my mind swimming with conflict over the role of Western expats in Japan.

So I feel this was the perfect timing for me to have come across Patrick Macias’ 2nd most recent podcast entitled “Akihabara Wars.” (MP3)

Initially I thought the general theme was “Patrick takes a walk around Akihabara and meets with some of the Westerners who consider it a second home.” There’s an interesting (if really unnerving) talk with an Italian bishojo magazine publisher at an event promoting a minor idol and a brief chat with an American college student whose side job is giving tours of Akihabara while wearing a Dragonball Z costume (I remember him from his interview in Cyzo!). Finally Macias talks with someone who insists with complete self-satisfaction that the entertainment in Akihabara is a direct equivalent to Japan’s culture of “ritualized entertainment” as found in the tea ceremony and sees absolutely “nothing to worry about” regarding the mass commercialization of otaku culture and overdevelopment of the Akihabara area because “it will go somewhere else.”

The arguments and attitude sounded somewhat familiar, but it was not until I actually checked Macias’ “Mind of Godzilla” blog for more info (I subscribe to the podcast via a fairly low-tech podcast aggregator) that I found the nerdy voice belonged to none other than longtime Japan commentator Alex Kerr.

As is usual for Macias, he mixes light material with a more serious look at his subject matter. He has turned off comments for this post, which I understand as comments like the one I want to offer would be a major buzzkill to his main audience. But I will offer it anyway because the meeting has insights not just on Kerr’s or Macias’ views or even Akihabara but on the differences among expat commentators on Japan.

I’d love to transcribe what I heard, but it is difficult for me to really get any free time these days. Please please go listen for yourself.

Reactions:

  • He sounds like a completely different person in English – Despite having met Kerr before and listening to him speak in Japanese for more than an hour, I did not even recognize it was Kerr being interviewed until I checked Macias’ site As I wrote before, in Japanese he has the mannerisms of Pvt. Charles Jenkins. But in English he sounds a lot like a nerdy college student (which is who I thought Macias was talking to until I checked).
  • When speaking on the fly and not from his prepared Dogs and Demons speech, Kerr’s views on Japan seem amazingly half-formed, almost as if he can barely be bothered except for the areas of Japan that he is he says he is actually worried about “saving.” When Macias offers up the arguments that otaku culture a) was originally a niche market for Japan’s true outcasts but has now been adopted by the cool people (media aimed at the mainstream and even the Japanese government) for their own ends; and b) The intense passion otaku have for their hobbies can partly be explained as an outlet for dissatisfaction with the status quo, Kerr seems unwilling to really consider them and basically repeats his interpretation of maid cafes and other otaku culture as “ritualized” entertainment. I don’t think he really understands otaku culture and hasn’t really thought about how it fits in with his view of Japan except to dismiss it as part of the unhealthy condition of the Japanese soul.
  • In Kerr’s mind, the fact that the streets of Akihabara do not look all that different from a typical street in Japan seem to disqualify it from any meaningful recognition. If it doesn’t look like a row of machiya then why bother?
  • What is it that allows people like Macias to so easily connect with Japanese people and culture on a human level, and what makes that same feat equally difficult for people like Kerr? Ironically, Kerr is fluent in Japanese while Macias is only decent. This problem I suspect is partly generational – much like Steven Segal who railed against uncouth young yakuza in his Into the Sun – Kerr is probably just stuck in his ways and while he might be somewhat hostile to otaku culture he seemed totally at ease and genuinely concerned when I saw him condemn concrete rivers to a crowd of obasan in Bangkok. I’ll probably be like that when I get older too – I already think Pokemon is far inferior to Power Rangers.

As I mentioned, listening to them talk was fascinating not just for the issues they discussed but because of who they are – both of them are making their livings as interpreters of Japanese culture but have gone about it in wildly different ways. Kerr presents himself as someone completely immersed in Japanese culture, a “more Japanese than the Japanese” campaigner for a return to traditional aesthetics. On the other hand, Macias keeps a lot of cultural distance because he works on reaching an American audience. The discussion makes me wonder if the two extremes I see in these people – get to close to the culture and it changes you, keep too much distance and you miss the details – are really mutually exclusive.

Man arrested for indecent exposure in a familiar place

Mainichi has the report:

JR West employee busted for flashing private parts on train

NISHINOMIYA, Hyogo — An employee of West Japan Railway Co. (JR West) has been arrested for flashing his private parts on a Hankyu Corp. train, police said.

Norio Imasaka, 50, who works for JR West’s Osaka construction office, undid his pants and exposed his private parts on a Hankyu Takarazuka Line train running between Juso and Toyonaka stations on late Saturday night.

Officers arrested Imasaka at Hibarigaoka-Hanayashiki Station in Takarazuka.

Imasaka was apparently drunk at that time and said he didn’t remember what he did on the train. (Mainichi)

This looks like your typical exposure case (sorry no insights into the exotic world of Japanese perversion, this seems more like what a healthy dose of alcohol will do to an already weakened mind), but what makes it stand out to this blogger is that he was arrested right where I used to go to school.

Wikiscanner fallout: Imperial Household Agency no longer allowed to edit Wiki

In fallout from what might be the most damning of all Wikiscanner-revealed edits yet, Sankei (via Yahoo News) reports that the Kunaicho (Imperial Household Agency) has officially banned its employees from editing Wikipedia. Someone within the agency was caught by Wikiscanner deleting a passage on Imperial tombs: “Some argue the Imperial Household Agency fears that historical facts that would undermine the basis for the imperial system will be found [if researchers are permitted to enter the tombs to study them].”

The Agency has “taken measures” to keep IHA workers from editing Wiki and Vice Steward (unsure of this title exactly but it’s something royal-sounding) said they will urge people to avoid such edits from their home computers as well as a matter of common sense.

Japanese measures in former colonies

Just about everyone reading this blog is mostly likely familiar with the traditional Japanese measure of floorspace known as the tsubo (written as 坪, equal to 3.305785 m2 in standard measures), often translated as something like “tatami mats,” and many readers will know that it is also used in Taiwan and Korea, where it is respectively pronounced ping and pyeong (평). I had always assumed that this unit, like many other archaic units of measure which one will encounter from time to time, such as the shaku (尺), was based on the classical Chinese imperial weights and measures, but in fact-at least according to the Wikipedia Japan article-the tsubo is a unit of measure indigenous to Japan, and its use in Taiwan and Korea is exclusively due to influence of the colonial period.

While I can confirm from my time in Taiwan, and in particular my week long period of apartment-hunting, that the ping is still the standard unit of housing area used in real estate advertisements and transactions, the Wikipedia article (Japanese and Chinese versions both) state that Taiwanese law has mandated a metric standard since occupation by the Republic of China government after the war.

Interestingly, although there seems to have been little interest in eliminating this colonial unit of area in relatively Japan-friendly Taiwan,  the government of South Korea is apparently still trying. Like Taiwan, the pyeong (keep in mind that all three terms, tsubo, ping, and pyeong are merely different pronunciations of the same term due to linguistic and historical peculiarities of the nature of words shared between the three languages) has remained in common use by the real estate market, despite the passage of a 1961 law proclaiming public use of the metric system. South Korea has reportedly passed a new law, which came into effect July 1 of this year, which will impose fines for the use of pyeong instead of square meters. I would be very curious to know if any readers have some more information on the history and present state of the use of this measure in Korea or other places, as well as confirmation that it has not, in fact, ever been used in China. Incidentally, I imagine that North Korea has had outstanding success in replacing Japanese measures with the metric system.

Wartime propaganda in pop culture

Asahi has a neat article with an unfortunately small, if tantalizing, photograph of an exhibit currently being held at the Marunouchi branch of Maruzen (I’m still bitter over you guys closing the Kyoto store!) in Tokyo until Monday, on the way that kimono designs of the pre-WW2 and wartime period reflected the political consciousness of the time. For example, in this photograph you can see a design reflected the tripartite alliance between Nazi Germany, Fascist Italy and Imperial Japan. Unfortunately, I’m nowhere near Tokyo so I’ve asked Adam if he could drop by and get some photos, or perhaps pick up whatever pamphlet or art book they have available because I would love to see more of these, and in some detail.

War-theme designs often mirrored current events. Inui found a kimono that depicted Adm. Heihachiro Togo, who was credited with Japan’s 1905 victory over the Russian fleet in the Sea of Japan.

She also found a design that spelled out the name of Yosuke Matsuoka–in romaji alphabet–then ambassador, when he pulled the Japanese delegation out of the League of Nations in Geneva in 1933.

Heartwarming stories and tear-jerkers also made it into kimono.

The story of the heroic Nikudan Sanyushi (Three human bullets), or Bakudan Sanyushi (Three human bombs)–three engineering corps soldiers who reportedly perished in a suicide bombing during the Shanghai incident in 1932–were given sweeping coverage by the media. Headlines and parts of the articles from The Asahi Shimbun and The Mainichi Shimbun became part of kimono designs.

This article  immediately made me think of one I had seen on BBC news a couple of weeks ago, on a similarly unexpected yet unsurprising penetration of wartime propaganda into popular culture: British boardgames of the World War II era.

Take the early wartime game Battle of the River Plate, for example. Based on the first major confrontation between German and British naval forces, it is one of the earliest known games to reflect the international conflict. Players tried to score points by firing wooden sticks at the ship with a spring action. A direct hit caused the gun turrets on the ship to “explode”.

Another, Bomber Command, depicts bombing squadrons and invites players to bomb Berlin, at the centre of the playing board. Players take turns to throw dice to move toward the target. When materials were in short supply, the dice were replaced by a numbered spinning card.

“It was a game you can easily imagine people playing sitting in the air raid shelter while being bombed by the Luftwaffe during the Blitz,” says historian and author, Robert Opie.

The article then goes on to mention the way in which WW2 comic books incorporated anti-Nazi and anti-Japan motifs, a number of examples of which I posted some time ago. And of course, one can’t forget what you must agree is the best comic book cover of the war, if not all time. That is, unless you like Hitler-and you don’t like Hitler, do you?

What would be some good examples of popular culture reflecting enemies and conflicts in the world around us today? Off the top of my head, there’s naturally “24,” which I’ve never seen but I understand is about how Arab terrorists want to kill us. And then of course there’s the video game Mercenaries: Playground of Destruction, in which a disaffected North Korean general stages a military coup on the eve of reunification with the South in some near future year, or on a similar but slightly more afield topic, take the third season episode of the fairly recent Justice League Unlimited cartoon show, in which a number of DC superheroes travel to a fictitious militaristic Northeast Asian nation, clearly modeled after North Korea, to stop a rampaging nuclear powered robotic monster which they claim they had built “to protect us from the foreigners,” clearly modeled after North Korea’s metaphorically rampaging nuclear (non-robotic) monster.

All of these are in fact less examples of government sponsored propaganda than grass roots, genuinely popular culture expressing such things as a society’s popularly held fears and hatreds regarding their enemies at that time. I recall during the first Gulf War, when I was 10 or 11 years old, I saw someone at a flea-market selling “Desert Shield” branded condoms, which exclaimed on the package something along the lines of “Don’t you wish Saddam Hussein’s father had worn one of these?” Perhaps it is due to the fact that I was out of the country during the early stages of the recent Iraq invasion, but I can think of no examples of similarly popular expressions of support for the current war. Is it wrong of me to think that the initial support for the invasion was, however high the level, generally a grudging and ambivalent sort of support, lacking the level of enthusiasm needed to generate items along the lines of the pro-Axis kimono, the Hitler-face dartboard, or the “Desert Shield” condom?

Nikkei’s Wiki image management (more Japanese wikiscanner)

Continuing my dirt-digging exercise in the last post, here are some edits that Nikkei, Japan’s leading business newspaper, has made about itself in the “Nihon Keizai Shimbun” article:

  • Deleted passage (2005): “The upper floors of the company headquarters are shared with (top business lobby) Nippon Keidanren headquarters, and there are critics who characterize its editorial stance as “the official gazette of Japan Inc.” I can’t tell if this is true from Google Maps (and I’ve never been there) but they are at least right freakin next to each other. Similar (and somewhat harsher) language has survived in the current article.
  • Deleted mention that the company plans to move its head quarters to Otemachi in 2011 (just the mention of Otemachi not the 2011 move). (2005) Mention of Otemachi now survives and the move is characterized as “part of redevelopment of the Otemachi area.”
  • Diluting responsibilty over its treatment of the three Japanese hostages in Iraq in April 2004 (edit made in April 2007): A passage which read “In its reporting, [Nikkei] posted the detailed addresses of the three hostages on the Web. While it deleted the information after reader complaints, the addresses were widely distributed and are belieted to have aided in the harassment, insults, and embarrassment endured by the victims’ families” was changed to include “as other companies did.”
  • An edit made over the same time period deleted a passage: “One reason the mass media does not report these several scandals (including an insider trading scandal and a faked photograph that I will mention later) despite their being open to the public owes to the dubious tradition unique to the mass media in which they protect each other by hiding each other’s scandals. Perhaps that is why no apologies are ever posted on Nikkei’s website. Though it mercilessly attacks companies that commit crimes or cause accidents, it actively hides competitors’ scandals as if in collusion with them. This perhaps reveals one extreme example of the Japanese media’s closed nature.” This is the sort of editorializing that may not belong in Wiki, but it is funny that someone within Nikkei felt the need to get rid of it. The “we were not alone” passage survived (after being deleted more than once, evidence of some back-and-forth) and the deletion of the anti-Nikkei rant has also survived to this day.
  • A passage on a 2003 faked photo scandal, in which a Nikkei reporter covering the release of Sony DVD recorder PSX photographed himself for a photo of a random “man buying a PSX” and passed it off as actual reporting (great photo here). The original passage read “criticism mounted by people claiming the incident was a faked stunt” since the reporter’s armband was visible, and continues “Nihon Keizai Shimbun admitted that the man was a Nikkei BP reporter and apologized.” The text in quotes was deleted and replaced with “Nihon Keizai Shimbun admitted that the man was a Nikkei BP reporter and apologized since he was negligent in his duties while reporting.” Interestingly, this shifts the blame from the company as a whole to the one misbehaving reporter.
  • Comments that writing for Nikkei’s back-page “My Resume” column is “considered the greatest honor for people who have been successful.” This passage was deleted and then re-added and remains.
  • That’s about it for interesting edits… there are also the usual mundane ones on actors, economy-related stuff, cars, etc. More to come!

    Wikiscanning Japan

    I seem to be coming late to the party, but the amazing Wikiscanner has started to take its toll on the Japanese-language Internet thanks to a nice Japanese version of the site:

    Yomiuri reports that Wikiscanner has found that among other things the health labor and welfare ministry and the education ministry have edited articles on themselves and Diet member Nagatsuma (claiming he exploits his stance to make money on the national pension scandal). The rest of the article explains the concept of an IP address for anyone who is smart enough to make it into the government but dumb enough not to know that people can tell what you do online.

    Kikko uses the emergence of this tool to make a rant and rave over the inaccuracies in her own entry, but makes the following commentary on the Yomiuri article:

    So to sum up, looking at this web news article, I was angry to see that the MIC edited the “electronic voting” article to make the government look good, that the education ministry deleted a passage about the scandal surrounding former Tax Commission Chairman Masaaki Honma, or that the health labor and welfare ministry wrote bad things about DPJ Diet member Akira Nagatsuma, but it made sense just because that’s what they would do. What puzzled me was why someone in the agriculture ministry made a massive amount of edits to the entry on Gundam. We can tell it was accessed during work hours because of the MAFF IP address, but it has zero to do with government administration and could only have come from a Gundam maniac. And this guy is using the people’s tax money to play around on the Internet! So maybe we should find out his name and write a Wikipedia entry saying “He is a ridiculous civil servant who accesses Wikipedia from MAFF computers during work hours and plays around with the Japanese people’s tax money.” (lol)

    JCAST notes that NHK has been making lots and lots of edits to a wide range of subjects and whines that they are wasting too much time editing Wikipedia for “personal” use.

    So with all the buzz, I thought I would take a stab at seeing what sort of edits Japanese IPs have been making. Feel free to try at home!

    Mainichi Shimbun – In the English Wikipedia, Mainichi has edited the post on “MOTTAINAI” a term it has been promoting (in the face of much MF skepticism). This only deepens my suspicions at the cynical Japanese media-government collusion attempting to turn this word into some kind of soft-power buzz word.

    People at LDP headquarters are fans of rakugo and J-Pop singer Minako Honda (“Japan’s Madonna”), ego-Wiki, and delete a mention of the involvement with the LDP of someone in the Nagasaki local TV for reasons I can’t possibly understand.

    … Someone at Dentsu changed the height of an actress by one centimeter. That is the attention to detail that keeps these guys on top.

    … A second look shows almost 300 edits from Dentsu. A rundown:

    A line was added to the entry for Calbee (a potato chip company) on the new president/CEO Yasuo Nakata. Previous: “He is the first head of the company from outside the founding [Matsuo] family.” Now after that, “However, Nakata is well-known in the IT industry as a CIO. He also serves as an external director of Autobacs, a car part retailer listed on the First Section of the Tokyo Stock Exchange.”

    They added this to the entry for Kirin Beverages: “Starting in Feb 2006, the company started a new Internet shopping business “markers” an experiment with Internet business including selling items other than beverages.” Oh, I wonder whose idea that was?

    Lots of minor adjustments to musicians’ discographies, etc.

    Multiple edits to the ‘list of fictional diseases’

    More possible ego-editing to the page for “media creator” and former Dentsu-man Masahiko Sato

    Special attention paid to the AIDMAS “Attention / Interest / Desire / Memory / Action / Share” theory of Internet marketing

    …and a bunch of edits to pages for people that I’ve never heard of…

    OK, we can do this TPMuckraker style. Search the site and tell us what you find! Things I want to look at at some point: Johnny’s, Yoshimoto Kogyo, Scientology, Soka Gakkai, other media institutions (Nikkei, Asahi, Sankei to name a few) and on and on… I am sure 2ch has it all in there somewhere.

    Things I’ve been meaning to post

    1. Neojaponisme – Despite the confusing, infuriating “manifesto” this project from David Marx of Neomarxisme fame (and others) is inspiring and I will be watching it closely and hopefully contributing some time soon.

    2. Sweet pictures of Meiji/Taisho era Tokyo from the National Diet Library – As a recent Tokyo convert, I am struck with a healthy dose of fake nostalgia every time I look at these. A favorite:

    日比谷公園音楽堂[拡大画像]を開く

    people hanging out in Hibiya Park, Japan’s first western-style garden/park built over what used to be part of the Imperial Palace’s moat (and right next to my workplace for another two weeks until we move… I will miss it!)

    3. Anti-death penalty demonstration in Kosuge/Ayase (near Tokyo Detention Center) – A testament to how well the Justice Ministry’s policy of executing prisoners with no prior public announcement whatsoever works to suppress dissent, a 60-person protest of the death penalty was held more than a week after 3 prisoners were hanged on Aug 23 as one of former Justice Minister Nagase’s final official acts before leaving office. Pictured is an elderly woman hailing all the way from Oita prefecture in Kyushu holding a sign that says “Abolish the death penalty!”:

    Report: 5,400 living crappily in net cafes

    After reading the initial wave of articles about the new trend of homeless young “freeters” and “NEETs” living in net cafes, I tried sleeping at a net cafe in Shibuya once while I was in Tokyo back in April or May. How was it? While Adam may have enjoyed his stays in net cafes, I found it so unpleasant that I left at around 3am and wandered the streets of Shibuya, at that hour mainly filled with solicitious Chinese prostitutes trying to entice me to come inside for a massage, or as one put it “you can have sex with me for 6000 yen,” until I found the capsule hotel I had spied a few days earlier. My back hurt such much from trying to curl up on the floor of the little padded computer cell that I was briefly tempted by the shady massages just by the thought of being able to lay down for a while, but despite my quite literally feverish state still had my wits about me enough to make it up-hill to the capsule hotel. How did I feel in the morning? Well, according to the latest article on the subject of net cafe homeless, telling us that a new government study estimates their population at 5,400:

     In 2005, 13 people contracted tuberculosis at a Net cafe in Kawasaki that health officials suspect originated from the cafe’s homeless population.

    That, plus the backache, pretty much sums how I felt the next day. My throat was so irritated by whatever infection I had that I still, all these months later, have slightly more of tendency to cough than I did before, and I would probably have a full-on phlegmy hack if not for the THREE doctor’s visits I made after coming back to the US and probably 7 or 8 different medications ingested over that course of time. The lesson? Thinking that a net cafe would be a safe place to sleep because it was cheap and had a small non smoking section was a bad idea.