Archive for the 'Buddhism' Category

Broken statue with rose [photo]

Tuesday, October 23rd, 2007

Ayutaya, Thailand
August 23, 2006

Link clearage time

Wednesday, August 22nd, 2007

As often happens, I have a pile of interesting pieces that I meant to save, which have just been sitting in my open tabs, so time for a brief roundup.

  • Howard French of the New York Times has an article on how Tibetans protest Chinese commodification and colonization of their culture through nonviolent protest, such as lack of participation in PRC-sponsored festivals that are claimed by the Chinese MC to be “[their] very own Khampa Festiva,” and observance of the exiled Dalai Lama’s recent ban on the wearing of endangered animal skins.

  • Asahi reports that an announcer on North Korean state television may actually be a Japanese citizen abducted in 1988. I am unclear from the article whether he is announcing in that amusingly over the top militaristic enunciation that DPRK television announcers seem to be trained in.

  • The Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) has rescheduled the launch of their Selenological and Engineering Explorer (SELENE) for September 13, 10:35 JST, the largest Lunar exploration mission since Apollo. Although it is unfortunately not a manned mission, having three satellites in orbit around the moon bodes well for the future, as far as I’m concerned.

  • A recent survey (admittedly sponsored by Taiwanese interests) shows that Taiwanese are “model immigrants” to the USA. This follows on the heals of Taiwan’s entry to the shortlist of countries being considered for 2008 expansion of the USA visa waiver program based on such factors, determined by US government studies, extremely low rates of visa rejection and visa overstaying, which may bolster chances for Taiwanese (ROC) citizens to gain visa-free temporary entry into the US, much as they were recently given visa-free entry rights to Japan in September of 2005. 

  • In related news, Japan is expected to amend their traffic regulations to accept Taiwanese drivers licenses as valid in Japan, starting on September 19. This will add Taiwan to the short list of countries whose licenses are considered valid in Japan-a list which notably does NOT include the United States.

  • The NYT had a very interesting article (unfortunately it’s already entered the subscriber-only sections, so most readers may not have access) on July 31 on the past and future of language in East Timor. The gist of it is that Portuguese, formerly the official language of the country when it was a Portuguese colony but which was later banned by Indonesia after they annexed it in 1975, is now once more the official language of courts, schools and government. Although Tetum, the most common language, and Indonesian, the language of their larger neighbor which was also official in East Timor during the period of Indonesian rule, are both vastly more widely recognized than Portuguese, but Tetum is considered unsuitable for government business and modern education due to a lack of a sophisticated technical vocabulary, and Indonesian likewise considered unsuitable due to the general resentment of decolonization. Portuguese, despite itself being a former colonial language, is apparently fondly regarded by the older generation, and has also left a serious impact on the vocabulary of native languages, and presumably also left behind a large body of legal texts and other literature dating back to the period of Portuguese rule.

    I find this an interesting case for comparison with Taiwan, where the Japanese language forced upon the Taiwanese population during their 50-year span of colonization by Japan was also looked back with some degree of sentimentality-along with Japanese rule itself-following the island’s  subsequent “colonization” by the Chinese Nationalist government of the Republic of China. Although Japanese has never become an official language of ROC/Taiwan and has also never regained widespread usage, based on this article it does seem to occupy a psychic space similar to that of Portuguese in East Timor.


  • Very cool article, also originally from the NYT, but reposted on the Taipei Times website (thankfully avoiding the NYT’s lame archival process) on the prevalence of foreign languages and translation in the New York City public school system. Here’s the meat of the article:

    Forty-two percent of the parents of children in the school system, the country’s largest, are not native English speakers, and communicating with them about their children’s education is an immense challenge.

    That is especially the case at a time when the system is offering ever-increasing school choices, but is also requiring students to go through a complex admissions process for high school and certain programs.

    So, prodded by advocates for immigrants, schools chancellor Joel Klein created a unit three years ago to translate a never-ending flow of school documents, like news releases, report cards and parent surveys, into the eight languages most commonly spoken in New York, after English: Spanish, Chinese, Russian, Bengali, Arabic, Urdu, Korean and Haitian Creole.

    It has since expanded to an office with 40 employees and a US$4.5 million budget, and is the largest of its kind in any school system in the US, said Kleber Palma, the unit’s director. In one respect, the office even surpasses the translation division at UN headquarters, which translates most documents into only five official languages other than English: Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish.



  • ESWN brings us more news on Harry Potter in China. University and Secondary Students Were The Main Forces in Citizen Translations of Harry Potter Book 7.

  • The NYT has also posted publisher’s summaries and a few brief excerpts of eight fake Harry Potter sequels published in China. They do have Harry Potter and the Big Funnel (better known as Harry Potter and The Filler of Big), but seem to have missed Harry Potter and Beaker and Burn. Amusingly, just before this was published I was contacted by a prominent American monthly magazine (who shall remain nameless), asking me for assistance in obtaining copies of the same Harry Potter books for a similar translation feature. I put in about three hours of effort before the NYT published this feature, and the magazine canceled their plans. But don’t worry, they’re still paying me for my time, and even sent me some entirely unrelated Japan-related research work.

Buddhist Teachings Part 2

Wednesday, December 13th, 2006

People grasp at things for their own imagined convenience and comfort; they grasp at wealth and treasure and honors; they cling desperately to mortal life.

They make arbitrary distinctions between existence and non-existence, good and bad, right and wrong. For people, life is a succession of graspings and attachments, and then, because of this, they must assume the illusions of pain and suffering.

Once there was a man on a long journey who came to a river. He said to himself: “This side of the river is very difficult and dangerous to walk on, and the other side seems easier and safer, but how shall I get across?” So he built a raft out of branches and reeds and safely crossed the river. Then he thought to himself: “This raft has been very useful to me in crossing the river; I will not abandon it to rot on the bank, but will carry it along with me.” And thus he voluntarily assumed an unnecessary burden. Can this man be called a wise man?

This parable teaches that even a good thing, when it becomes an unnecessary burden, should be thrown away; much more so if it is a bad thing. Buddha made it the rule of his life to avoid useless and unnecessary conversations.

Buddhist Teachings Part 1

Tuesday, December 5th, 2006

My reading style since I graduated from college has generally been to maintain a steady diet of constant Internet reading between translations while slowly making my way through 3 books or so that are interesting but not “inspiring” on the back burner, reading each occasionally until I finish them, get more into one of them, or discover something else entirely that excites me enough to finish it in a few sittings. Now that I have recently finished Bob Woddward’s State of Denial (Rumsfeld was a jerk), I’m currently in the middle of 3 books: Matsumoto’s Suicide Notes, a repring of a series of columns by comedy duo Downtown foil Hitoshi Matsumoto, Business Nonsense Dictionary by the late Ramo Nakajima, and finally The Teaching of Buddha, left in my Penang hotel room by “The Society for Promotion of Buddhism.” Maybe now that I’ve posted my reading material publicly it’ll get my ass off the computer chair for a bit to actually read this stuff in earnest.

But for now I’ll just post a couple interesting bits from the Buddhist teachings book:

At one time there lived in the Himalayas a bird with one body and two heads. Once one of the heads noticed the other head eating some sweet fruit and felt jealous and said to itself: “I will then eat poison fruit.” So it ate poison and the whole bird died.

Read the rest of this entry »

Murals of Wat Phra Kaew

Friday, November 17th, 2006

Sure, the shiny gold buildings, freaky demon statues, and annoying Korean tourists at Wat Phra Kaew, the royal temple of Bangkok, were plenty fun, but what really did it for me were the fantastic murals that cover the entire inner wall. What exactly is going on, or what saga it is based on, I have no idea, but I do know that I want Peter Jackson to make a movie version of it, starting tomorrow.

Update: From the Wikipedia article in The Ramayana.

Thailand’s popular national epic Ramakien is derived from the Hindu epic. In Ramakien, Sita is the daughter of Ravana and Mandodari (T’os’akanth (=Dasakand) and Mont’o). Vibhisana (P’ip’ek), the astrologer brother of Ravana, predicts calamity from the horoscope of Sita. So Ravana has her thrown into the waters, who, later, is picked by Janaka (Janok). While the main story is identical to that of the Ramayana, many other aspects were transposed into a Thai context, such as the clothes, weapons, topography, and elements of nature, which are described as being Thai in style. It has an expanded role for Hanuman and he is portrayed as a lascivious character. Ramakien can be seen in an elaborate illustration at the Wat Phra Kaew temple in Bangkok.

You can read an English translation of the Ramakien online here.

These images cannot be appreciated in such a small space, so please click on them for a larger file.

Japan Times infiltrated by Soka Gakkai?

Saturday, November 11th, 2006

Weekly Friday printed an article in their July 21 issue taking a look at the controversy surrounding Soka Gakkai leader Daisaku Ikeda’s recent series of op-eds in the Japan Times, the “only independent English-language newspaper in Japan.” Let’s have a look:

FRIDAY, 2006.07.21

Indicting Reportage: Internal conflict arises at Japan Times over “Daisaku Ikeda” columns

Field reporters lodge fierce protests, claiming “promotional articles for giant religious group Soka Gakkai”

In our last article, we reported the behind-the-scenes power struggle that is ripping Soka Gakkai apart, but a “Soka scandal” has also embroiled the Japan Times, the English-language newspaper boasting the longest history in Japan (founded 1897).

It all started when the paper started running a serial column by Daisaku Ikeda (78), honorary chairman of Soka Gakkai. This column runs on the 2nd Thursday of each month, with 12 columns planned in total. But Japan Times emloyees have fiercely protested and it has reached a state where they have requested that the upper management cancel the series. A Japan Times employees explains:

“Soka Gakkai has been dubbed a cult in France, and it is united with a specific political group (New Komeito). It is absurd for us to let the leader of a religious group with these kinds of issues to write promotional articles and on top of that give him our serial space. Even from the perspective of journalistic impartiality, it isn’t to be permitted.”
Read the rest of this entry »

A Japan first?

Saturday, October 28th, 2006


A Japan first?
A moving stone bicycle.



Gravestone carver’s shop. Yamashina District, Kyoto.

June 18, 2006