Archive for the 'Religion' Category

Muslim cemetery in Hong Kong

Friday, June 20th, 2008

In Hong Kong over New Year’s, I hopped on board one of the island’s incredibly cheap streetcars and randomly rode from Central, the bustling business center of the city, to the quieter but still absurdly developed alcove of Happy Valley. The district is best known for its racecourse, which (not being a fan of equestrian sports) I first learned about from James Clavell’s very fun novel Noble House.

The name “Happy Valley” comes from the area’s use as a burial ground during the early days of the colony. As was the case in many tropical colonies (see Guns, Germs and Steel), the hot climate and marshy terrain of the island were quite incompatible with the Europeans moving in, and the resulting waves of diseases made Happy Valley one of the most populous areas of Hong Kong (if you’re counting corpses).

Even today, the cemeteries of Happy Valley are its most prominent and unique feature, next to the famous racecourse which is literally right across the street.

One of the more fascinating parts of the cemetery is the Muslim section, which happened to be open as I walked past. The headstones, dating from throughout Hong Kong’s history, are written in varying combinations of Arabic, Chinese and English.

The Muslim cemetery occupies a number of slopes wrapped around a hill, which makes it an excellent vantage point for viewing the lower, flatter Catholic cemetery below. Another case of awesome real estate wasted on dead people.

Raelians in unexpected places

Friday, February 22nd, 2008

You may remember I posted a few months ago about the highly curious billboard by Nagoya’s central train station sponsored by the alien/free-love Raelian movement. They do pop up in odd places. I was looking through Wired magazine’s gallery of photos from Japan’s “Adult Treasure Expo” and noticed this somewhat curious photograph, accompanied by rather more curious text.


Clitoraid is an non-profit organization set up by the Raelian Movement to help women around the world who have suffered genital mutilation. The Raelians promote an “adopt a clitoris” campaign and claim to facilitate surgical clitoris reconstruction. The woman on the right of the photo is wearing a clitoris costume.

Genital mutilation doesn’t seem to be a big issue in Japan, and the Realians’ adoption of the issue is a mystery. There are several serious nonprofits around the world trying to stop genital mutilation. The Raelians are best known for claiming to have cloned the first human baby, without offering proof.


If you look at Clitoraid’s web site, you can find the following text:
 Following the announcement made by Dr Foldes, OBGYN in France, stating that women and children of all ages who have suffered the atrocities of clitoral excision, or female genital mutilation the equivalent of male castration in its barbarity, now have the possibility to regain sexual pleasure and be whole once again, thanks to medical advances and scientific progress. Rael, the spiritual leader of the Raelian Movement decided to help as many women as possible to regain their sense of pleasure and founded Clitoraid, a private non-profit organization with the aim to sponsor those women who want to have their clitoris rebuilt.

Considering the huge number of Burkinabe women who are candidates to be operated on and as Clitoraid received offer from a few doctors to travel to Bobo Dioulasso and help rebuild the clitoris of all the circumcised women, the Prophet Rael declared: “Instead of using Clitoraid’s collected money to operate on just a few women, we should create the first Raelian Hospital, the “Pleasure Hospital”, and operate on all African women, for free, with the help of Raelian or non-Raelian benevolent doctor”.


While offering medical aid to victims of genital mutilation is certainly a laudable goal, I am slightly disturbed that the motivation is because their space alien-inspired prophet told them to. Then again, how is this really different from any other religion?

Falun Gong theatre in New York

Saturday, February 9th, 2008

The NYT has a rather funny article about New Yorkers who attended what they thought would be a traditional Chinese New Year theatrical spectacle at the Radio City Music Hall, but ended up seeing a very different kind of show.

Then the lyrics to some of the songs, sung in Chinese but translated into English in the program, began referring to “persecution” and “oppression.” Each time, almost at the moment a vocalist hit these words, a few audience members collected their belongings and trudged up an aisle toward the exit.

Before long came a ballet piece in which three women were imprisoned by a group of officers, and one was killed. At the end of the number, more members of the audience, in twos and fours and larger groups, began to walk out. At intermission, dozens of people, perhaps a few hundred, were leaving.

They had realized that the show was not simply a celebration of the Chinese New Year, but an outreach of Falun Gong, a spiritual practice of calisthenics and meditation that is banned in China. More than three years after flooding city corners and subway stations to spread the word about the Chinese government’s repression, Falun Gong practitioners are again trying to publicize their cause. Only this time, it involves costumed dancers and paying audiences in that most storied of New York concert halls, Radio City.


The article then goes on to mention that Faul Gong is well known for their elaborate street theatre protests around the city, in which they use props and stage makeup to dramatize the torture their compatriots are undergoing in China, as they hand out literature on the subject. Here are some photos I took of one such protest back in May of 2005.

Has anyone ever seen something like this anywhere besides New York? I saw Falun Gong protesters in Hong Kong, by Victoria Bay, and handing out flyers and DVDs outside of Taipei’s National Palace Museum (prime location to find tourists from the mainland) but never anything like this sort of dramatic reenactment.

Manila an “anti-birth-control dystopia”

Monday, February 4th, 2008

At least, that is how it is described in the words of Carol Lloyd, blogger on women’s issues at Salon.com. Due to the centuries as a Spanish colony, The Philippines is a firmly Catholic country-one in which the Church holds a level of influence rarely seen in the western world. Although the Catholic Church has oddly never managed to have any appreciable effect on the Philippines endemic Southeast Asian liberalism towards homosexuality and gender identity, they have managed to keep abortion illegal in all circumstances but to save the life of the mother. (More information on abortion in SE Asia here.) Although pre-conception birth control remains legal throughout The Philippines, in 2000 conservative Catholic Mayor Jose “Lito” Atienza of Manila issued an executive order removing all contraception from free clinics within the city. Many women in the desperately poor slums of Manila find it impossible to fit contraception in with food and other basic needs into their family budget, which has the eventual effect of a larger and even harder to feed family. This is what has women living in three urban slums to file a lawsuit demanding revocation of the order. From Reuters:

Emma Monzaga, one of the petitioners, said she was getting injections once every three months to prevent her from becoming pregnant, but was told on her third visit to a public clinic that the treatment was no longer available. “I was asked to go somewhere else to get the shots because the city hall has stopped funding the family planning program,” Monzaga said, adding her family could not afford to spend extra for contraceptives. “We used to get it for free. It’s becoming a burden because we have to eat and send our six children to school.” She said she has given up the idea of saving some money from her husband’s 300 pesos ($7) daily wage as a construction worker to pay for the vaccines because of rising cost of basic needs.

Amazingly, it took almost eight years before a local NGO managed to file the lawsuit “because the women feared political reprisals.” Unsurprisingly, there is now a different mayor in charge, and many hope that he will revoke the previous order without the need for the lawsuit to proceed. The Center for Reproductive Rights has a 50 page report, full of testimony, on the issue entitled “Imposing Misery: The Impact of Manila’s Contraception Ban on Women and Families,” which may be downloaded in PDF from their website at the above link. The report claims that the executive order violates the Republic’s 1987 constitution, stating:
The 1987 Philippine Constitution guarantees the
rights to liberty, health, equality, information and education for all citizens,
as well as the right of spouses to found a family in accordance with their
personal religious convictions. These basic principles, reinforced by
several pieces of legislation, create the foundation under national law for a
right to reproductive health, including access to contraception. [p. 9]

The report suggests that “The Manila City government should revoke Executive Order No. 003” as well as various further plans. [p. 11]

While many people look at issues such as these primarily in terms of individual rights and their effect on individuals and families, it is critical to consider the broader picture as well.

The Philippines today has a population of just under 90 million, a staggering number of whom live in poverty. I can attest from my own visit to the country that the cities are clogged with slums, illegal shanty-towns line the rivers and fill public parks, and the ratio of the population with no gainful employment appears to be easily several times that of anyplace else I have ever been. I have even heard that the unemployment rate in Metro Manila may be almost 50%.

Without high quality and aggressive family planning, that 90 million could nearly double in a generation- and the country’s scarce economic resources would be stretched even thinner. Could the unemployment rate rise even above 50%? Will The Philippines be plunged into a Malthusian crisis like Bangladesh or parts of Africa? Lack of birth control is hardly the only factor that has made Manila, and many other third-world regions, into dystopias, but it is one.

Broken statue with rose [photo]

Tuesday, October 23rd, 2007

Ayutaya, Thailand
August 23, 2006

The sneaky aliens

Saturday, October 6th, 2007

In 1922, a government permanent secretary was quoted in The Times of London calling grays “sneaking, thieving, fascinating little alien villains.”

UFO loveIn fact, the above quote refers to gray squirrels, in this rather amusing NYT Magazine story. But what it made me think of was the following sign, which is located near the central Nagoya train station, and which I saw out the shinkansen window as I passed by. I did not take this photo, and I believe the sign I saw had fancier graphics (the below photo is from August, 2004 and I saw the sign in May of 2007) but the text is the same:
UFOには愛がある

In UFOs, there is love


As the URL, www.rael.org, confirms, this sign is the work of the Raelians, a bizarre cult based around UFO worship, founded by a French automobile journalist named Claude Vorilhon in 1975, and best known for their unconfirmed claim to have successfully clones a human being. They, like the more famous science fiction inspired religious group of Scientoloy, are classified as a cult in France (and other countries), and have been particularly singled out in South Korea, a country which is particularly sensitive to cloning related controversy following the Hwang Woo-suk fiasco.

While this massive billboard in central Nagoya indicates their presence in Japan and the Japanese Wikipedia article on them claims that of the 60,000 worldwide members they have scattered throughout 90 countries, Japan has the largest number, I have never heard anything else about their activities in Japan.

Based on this photo, they do seem to be active in South Korea though.

A Bathing Shoko

Saturday, October 6th, 2007

A few days ago I spotted the following sticker just outside Tokyo’s Roppongi Hills:

It’s an ironic tribute to former Aum Supreme Truth Cult leader* Shoko Asahara that combines his ugly mug with the iconic BAPE clothing logo (see below). I absolutely loved the image for my own reasons (I am a BAPE fan and an avid consumer of Aum-related developments), but it has taken on new relevance now that the BBC informs me that this year marks the 40th anniversary of Che Guevara’s death. The article discusses the enduring popularity of that one image of him glancing out somewhere with the utmost intensity:

Combined with the mystique and allure of Che and the spirit of revolution, another key to the spread of the image was the complete and intentional lack of intellectual property management on the part of the original photographer and designer, and it has certainly been effective for better or worse. Anyone with a pair of eyes who has visited US college campuses will know how pervasive this image is. And more importantly, the BBC article notes that in Latin America he remains an inspiration for his life and what he stood for, rather than just being a part of the trustafarian poster collection.

However, in Japan the story is a little different. A far more recognizable but similar image is the logo for hip clothing brand A Bathing Ape (aka BAPE) which derives its flagship logo from a combination of the Che image with the Planet of the Apes movies (stunning in their own right). While Che’s logo may stand for the combination of “capitalism and commerce, religion and revolution,” notwithstanding some recent dilution of the brand BAPE’s message is more along the lines of “wear this if you are young and listen to Cornelius”:


I should point out, however, that BAPE has none of the revolutionary hype nor is it even close to the level of pervasiveness of the Che image. It is just a hip clothing brand with a slightly creepy but somehow irresistible logo.

(*Asahara is apparently still revered in one sect of former Aum followers according to recent reports. He will be headed for the gallows for orchestrating the deadly 1995 sarin gas attack on the Tokyo subways whenever the Justice Minister gets around to it.)

Link clearage time

Wednesday, August 22nd, 2007

As often happens, I have a pile of interesting pieces that I meant to save, which have just been sitting in my open tabs, so time for a brief roundup.

  • Howard French of the New York Times has an article on how Tibetans protest Chinese commodification and colonization of their culture through nonviolent protest, such as lack of participation in PRC-sponsored festivals that are claimed by the Chinese MC to be “[their] very own Khampa Festiva,” and observance of the exiled Dalai Lama’s recent ban on the wearing of endangered animal skins.

  • Asahi reports that an announcer on North Korean state television may actually be a Japanese citizen abducted in 1988. I am unclear from the article whether he is announcing in that amusingly over the top militaristic enunciation that DPRK television announcers seem to be trained in.

  • The Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) has rescheduled the launch of their Selenological and Engineering Explorer (SELENE) for September 13, 10:35 JST, the largest Lunar exploration mission since Apollo. Although it is unfortunately not a manned mission, having three satellites in orbit around the moon bodes well for the future, as far as I’m concerned.

  • A recent survey (admittedly sponsored by Taiwanese interests) shows that Taiwanese are “model immigrants” to the USA. This follows on the heals of Taiwan’s entry to the shortlist of countries being considered for 2008 expansion of the USA visa waiver program based on such factors, determined by US government studies, extremely low rates of visa rejection and visa overstaying, which may bolster chances for Taiwanese (ROC) citizens to gain visa-free temporary entry into the US, much as they were recently given visa-free entry rights to Japan in September of 2005. 

  • In related news, Japan is expected to amend their traffic regulations to accept Taiwanese drivers licenses as valid in Japan, starting on September 19. This will add Taiwan to the short list of countries whose licenses are considered valid in Japan-a list which notably does NOT include the United States.

  • The NYT had a very interesting article (unfortunately it’s already entered the subscriber-only sections, so most readers may not have access) on July 31 on the past and future of language in East Timor. The gist of it is that Portuguese, formerly the official language of the country when it was a Portuguese colony but which was later banned by Indonesia after they annexed it in 1975, is now once more the official language of courts, schools and government. Although Tetum, the most common language, and Indonesian, the language of their larger neighbor which was also official in East Timor during the period of Indonesian rule, are both vastly more widely recognized than Portuguese, but Tetum is considered unsuitable for government business and modern education due to a lack of a sophisticated technical vocabulary, and Indonesian likewise considered unsuitable due to the general resentment of decolonization. Portuguese, despite itself being a former colonial language, is apparently fondly regarded by the older generation, and has also left a serious impact on the vocabulary of native languages, and presumably also left behind a large body of legal texts and other literature dating back to the period of Portuguese rule.

    I find this an interesting case for comparison with Taiwan, where the Japanese language forced upon the Taiwanese population during their 50-year span of colonization by Japan was also looked back with some degree of sentimentality-along with Japanese rule itself-following the island’s  subsequent “colonization” by the Chinese Nationalist government of the Republic of China. Although Japanese has never become an official language of ROC/Taiwan and has also never regained widespread usage, based on this article it does seem to occupy a psychic space similar to that of Portuguese in East Timor.


  • Very cool article, also originally from the NYT, but reposted on the Taipei Times website (thankfully avoiding the NYT’s lame archival process) on the prevalence of foreign languages and translation in the New York City public school system. Here’s the meat of the article:

    Forty-two percent of the parents of children in the school system, the country’s largest, are not native English speakers, and communicating with them about their children’s education is an immense challenge.

    That is especially the case at a time when the system is offering ever-increasing school choices, but is also requiring students to go through a complex admissions process for high school and certain programs.

    So, prodded by advocates for immigrants, schools chancellor Joel Klein created a unit three years ago to translate a never-ending flow of school documents, like news releases, report cards and parent surveys, into the eight languages most commonly spoken in New York, after English: Spanish, Chinese, Russian, Bengali, Arabic, Urdu, Korean and Haitian Creole.

    It has since expanded to an office with 40 employees and a US$4.5 million budget, and is the largest of its kind in any school system in the US, said Kleber Palma, the unit’s director. In one respect, the office even surpasses the translation division at UN headquarters, which translates most documents into only five official languages other than English: Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish.



  • ESWN brings us more news on Harry Potter in China. University and Secondary Students Were The Main Forces in Citizen Translations of Harry Potter Book 7.

  • The NYT has also posted publisher’s summaries and a few brief excerpts of eight fake Harry Potter sequels published in China. They do have Harry Potter and the Big Funnel (better known as Harry Potter and The Filler of Big), but seem to have missed Harry Potter and Beaker and Burn. Amusingly, just before this was published I was contacted by a prominent American monthly magazine (who shall remain nameless), asking me for assistance in obtaining copies of the same Harry Potter books for a similar translation feature. I put in about three hours of effort before the NYT published this feature, and the magazine canceled their plans. But don’t worry, they’re still paying me for my time, and even sent me some entirely unrelated Japan-related research work.