Archive for the 'Media' Category

Press competition circa 1969

Tuesday, July 15th, 2008

I was just reading a sweet TIME article from May 1969 entitled “Japanese Air Force.” It’s about the fleets of small aircraft which Japanese newspapers used to move reporters and information around at high speeds, back before they had bullet trains or broadband.

This passage is particularly exciting to read, and does a lot to help restore the credibility of a certain everyday newspaper:

Mainichi’s newsmen still gloat about a photo they got of the Rising Sun replacing the Stars and Stripes over Iwo Jima last summer, even though the ceremony marking the return of Japanese sovereignty ended just 15 minutes before the paper’s evening deadline. As the ceremony ended, a Beechcraft took off from Iwo Jima, 775 miles south of Tokyo, and negatives were processed aboard. Another plane sped toward Iwo, received the photos by radio when the planes were 250 miles apart, then turned toward Hachijo Jima, 175 miles south of Tokyo. While still in the air, the second plane radioed the pictures to a ground station at Hachijo, which then transmitted them to Tokyo by undersea cable. No other evening paper pictured that historic event.

I can’t help but think that as technology continues to advance, logistics will become a lost art. Nowadays we can use e-mail and FedEx to get anything done in short time—what will happen when we have, say, networked matter replicators?

Incidentally, a google image search for “japanese air force” turns up the following picture, which according to a humor blog is some sort of Jieitai training:

Obituary: Mainichi WaiWai

Wednesday, June 25th, 2008

WaiWai is dead. WaiWai, we hardly knew you.

I like Yomiuri’s article on the matter, which says (in part):

The corner reportedly began carrying sensationalized stories on dubious topics containing seriously vulgar expressions over at least the past six years, with headlines such as “Fast food sends schoolgirls into sexual feeding frenzy.”

Yes, WaiWai, you will be missed. I guess us bloggers will have to pick up the slack, but it’ll be hard for us to match the style with which you brought all the crazy stuff from Japan to an international audience.

Nifty finds 40% of Japanese blogs are SPAM

Thursday, March 27th, 2008

One of the key doubts about Japanese blogging activity that I expressed in my last real post almost four months ago was that it seemed that an inordinate number of accounts on major blogging sites were nothing but spam generators:

Basically, [a Technorati report claiming that Japanese was the most prevalent blogging language] counted the number of submissions, so dead blogs don’t count, and since it is Technorati, I am sure lots of spam blogs ended up being counted (seriously, go try a blog search on Technorati Japan right now!).

Now it appears I have been vindicated in my claim. CNet Japan reports that Japanese web portal Nifty has announced findings that a full 40% of Japanese blogs are set up as nothing but ad platforms to suck up clicks and affiliate bonuses. The announcement coincides with the release of an auto-filter developed for Nifty’s proprietary blog hosting service.

A Nifty-affiliated research body randomly sampled 100,000 blog entries per month using the filter between October 2007 and February 2008. Over the five-month period it was determined that “40% of domestic blogs are spam blogs.”

While the definition of “domestic blog” is unclear, the sheer volume (and any time spent surfing the Japanese net) should tell you that spam blogs are a major problem. And considering that the original Technorati figure put Japanese-language blogs ahead of English by a mere 1%, I am content to conclude that Japan is most certainly not the world’s top blogging nation, putting the statistics more in line with reality.

The “Great Firewall” of Japan?

Saturday, March 1st, 2008

Do any of our well-informed regular readers have pointers to some more reliable and details information (in either language) on the Diet’s proposed Internet censorship legislation that everyone’s been talking about?

Second Life in Japan ‘Depopulating’ - J-Cast

Monday, December 17th, 2007

J-Cast news (which, as I may have mentioned, I love for its critical reporting that goes well beyond any of the major newspapers, at least in terms of editorial perspective if not in access or resources) has a report on the “depopulated status” of the Japanese version of Second Life, the massive multiplayer experience popular in the US. A brief translation/abstract:

Nice streets, but where is everybody? Second Life “Depopulating”
2007/12/14
J-Cast News

More and more Japanese companies are opening so-called “virtual worlds.” Yet Linden Labs’ “Second Life,” which generated a major buzz in Japan earlier this year, has been in a notable state of depopulation, such that it is difficult to find users actually operating the service. What’s going to happen to these virtual worlds?

New Japanese entries to the market are close to overheating. On December 13, (journal/bookmark site) Hatena opened a members-only beta version of its “Hatena World” to 100 users. Meanwhile, Itochu Co. (trading house), Fuji TV, the Sankei Shimbun, Aeon (Supermarket chain) have invested in a “CoCore” a company set up to run another virtual world called “meet-me.” An alpha version is planned for this month.

But Second Life, which caused a stir when dozens of companies announced that they would set up virtual shops there, has become noticeably depopulated. A J-Cast reporter, sent on assignment to “visit” some of the famous virtual shops, noted many cases in which the buildings existed but no other avatars were around.

“Nagaya,” a sort of virtual Kyoto, was once considered a popular area for Japanese users. Back then, variously attired avatars could be seen chatting, but now there is no one. Softbank Mobile and Mitsukoshi, which opened for business in April and July, respectively, were similarly empty. Even “SIM (Island),” opened on December 3 by Kanagawa Shimbun, was deserted.

In a March 7 article (before the official release of the Japanese version in July) titled “Seven Reasons why Second Life Isn’t Popular,” IT Media (which is itself a great source for original Japanese Internet reporting) cited high system requirements, a lack of purpose, and “having to spend money to do anything,” “the most popular areas are porn and gambling” among others, noting:

“Second Life is still in the early development stage. Before reporting on it with excessive expectations and pumping it with corporate advertisements, the developers should concentrate first on bringing up creators that can make the virtual world interesting and building a healthy community.”

In response to this article, one blogger posted a defense arguing that Second Life is no fun unless you initiate conversations yourself, and that there have been successful examples of several avatars getting together. He was hit with massive criticism in his comment section.

Nomura Research Institute released a study called “Second Life Usage in the US and Japan” on November 9, which revealed how usage of Second Life was hardly widespread. In a survey of 100,000 Internet users in Japan, 53.6% replied that they were aware of Second Life, but only 2.4% actually said they used it. Of a further survey of 1,000 professed SL users randomly selected from that 2.4%, only 27.1% replied that they thought “it was interesting and I want to continue using it.”

According to a December announcement by Linden Labs, while there are 1.14 million SL users, only 40,000 are online at any given time. The lack of continuous users is contributing to the depopulation effect.

Why do I mention this? Because this project was picked up and promoted completely by advertising giant Dentsu. Often, the well-connected company that controls some 90% of the TV advertising market by some measures, has the power to make a “hit” out of thin air. But they are not invincible, and it can look pretty embarrassing in cases such as this where a massive publicity campaign is met with a collective shrug by the Japanese public. As J-Wikipedia explains, “As of 2007, Japan’s domestic media have aggressively covered Second Life, but many are suspicious of the vast gap between [this coverage and] average people’s recognition. Voices on the Internet are critical of the feeling that ‘Dentsu is leading an effort to start a trend by force.’ Dentsu itself has issued a statement that ‘the boom has died down a notch’ causing some to view this mass media-led commercial [campaign] as a failure.”

But as a Nomura source notes, this is only the 5th month since the release of the Japanese version, so things might pick up. But since the American SL itself seems more geared to attract media attention than an actual user base, I wouldn’t count on it.

Word of the year - English edition

Thursday, December 13th, 2007

Following Adam’s post on the word of the year awards in Japan, I thought I would give a quick rundown on the English version of the list, as determined by the New Oxford American Dictionary. I’ll present the various runners-up in list form, with the word of the year at the end, with each entry followed by my own comments in italics.

  • aging in place: the process of growing older while living in one’s own residence, instead of having to move to a new home or community
    We’re not off to a very good start here. First of all, this is not a word but a phrase, and not to me a particularly descriptive one at that.

  • bacn: email notifications, such as news alerts and social networking updates, that are considered more desirable than unwanted “spam” (coined at PodCamp Pittsburgh in Aug. 2007 and popularized in the blogging community)
    Total gibberish. While I agree that we could use a term for this semi-junkmail, a tier below spam, this word just plain sucks. What is this, an acronym? Wikipedia claims that it’s pronounced “bacon,” to imply that it is something better than spam, but still unwanted. Except that bacon is delicious, and I don’t see any reason to spell it wrong. In short- I like the definition, but we need a new word. Maybe 2008.

  • cloudware: online applications, such as webmail, powered by massive data storage facilities, also called “cloud servers”
    “Cloud computing” is a term I’ve seen for at least a couple of years now, and I agree that “cloudware” is the appropriate word for applications that represent the paradigm of cloud computing.

  • colony collapse disorder: a still-unexplained phenomenon resulting in the widespread disappearance of honeybees from beehives, first observed in late 2006
    The first one I’ve actually seen before! Both timely and important, and a great example of a term that rose to prominence during 2007. Unfortunately, once again we have a phrase. Try translating it into a nice agglutanive like German, Greek or Chinese and get back to me.

  • cougar: an older woman who romantically pursues younger men
    Another word I’m familiar with (and yes, I mean the word and not the thing itself.) A good slang term that has clearly cemented itself in the language, but I have no idea how long the term “cougar” has been around or if it rose to particular prominence this year for some reason. Has there been a rash of “cougar attacks” in 2007 that I was unaware of?

  • MRAP vehicle: Mine Resistant Ambush Protected vehicle, designed to protect troops from improvised explosive devices (IEDs)
    I’ve probably seen this term before, but I can’t swear. While the MRAP has probably existed for a good while, I do see a logic for its rise to prominence this year. On the other hand, has IED been a word of the year before? If not, then clearly that should have taken this slot.

  • mumblecore: an independent film movement featuring low-budget production, non-professional actors, and largely improvised dialogue
    I think I first saw this term only a couple of months ago. I don’t believe I have actually seen a mumblecore film, but it sounds like the sort of indy film that gives indy film a bad name. Does it deserve to be on the list? Well, whether or not the word existed before 2007, this was certainly the year it made it big, so I’ll give it a pass.

  • previvor: a person who has not been diagnosed with a form of cancer but has survived a genetic predisposition for cancer
    A word I have certainly seen before, although it bugs me slightly for some reason. While the etymology of “previvor” is clearly based on “survivor,” with an added implication of something not having happened yet- but it still feels slightly muddled to me. For a word created from a simple combination of two highly generic roots (pre- as in before, and vivor- as in “to live”) I feel that it should have a scope of applicability larger than just cancer, but I suppose a word has to start somewhere.

  • social graph: the network of one’s friends and connections on social websites such as Facebook and Myspace
    Definitely another sign of the times here. I would like this more if a literal, social graph, as in a nice web-form chart, of one’s social network were actually a core feature of these sites. God I hate Myspace.

  • tase (or taze): to stun with a Taser (popularized by a Sep. 2007 incident in which a University of Florida student was filmed being stunned by a Taser at a public forum)
    Not even a remotely new word-I personally have probably used it for years-and an obvious back-formation of “taser” (lit. “that which tases.”) Despite the lack of newness, the extremely high visibility of tasing incidents this year does give “tase” some extra cachet as a word of the year candidate.

  • upcycling: the transformation of waste materials into something more useful or valuable
    Not a word I have heard before, but it makes sense and doesn’t particularly bother me.

And the word of the year-

  • “Locavore” was coined two years ago by a group of four women in San Francisco who proposed that local residents should try to eat only food grown or produced within a 100-mile radius. Other regional movements have emerged since then, though some groups refer to themselves as “localvores” rather than “locavores.” However it’s spelled, it’s a word to watch.
    I have two problems with this one. First of all, I feel that there is something just wrong about a word of the year that I had never heard of previously. This might be ok for a runner-up, but shouldn’t the word of the year be something widespread enough so that a media addict like myself would have at least seen it before? Secondly, a word clearly identified as having been created by a particular group of persons to promote an ideology just feels too manufactured, and not grass-roots authentic enough, to deserve word of the year status. On the plus side, it is etymologically sounds, although “localvore” is a lousy variant.

Comparing this list with the list of Japanese words Adam just showed us, a few things occur to me. First of all, you see a complete lack of words that are associated with, or hyping, any celebrity. Where the Japanese list gives us three celeb catch-phrases “そんなの関係ねぇ,” “どんだけぇ~” and the co-winner “(宮崎を)どげんかせんといかん” as well as one word famous for being the title of what is most likely a shitty self-help book “鈍感力,” and a phrase that describes a particular person, which Adam lovingly translated as “prince of the cheese-eating grin.”

By contrast, Oxford’s list has nothing of the kind. In fact, if you look at the two lists a bit closer you see a fundamentally different, and even oppositional, concept of what “word of the year” represents to Oxford and Jiyukokuminsha (the Japanese publishing company who issued this word of the year list.) The most apparent different between them is that where Oxford’s words were chosen by the professional dictionairians (yes, dictionarian is a real word. Check the 1913 Websters if you don’t believe me.) the Jikokuminsha list was chosen from reader submissions, by an entirely unidentified panel. While the solicitation of reader submitted words is a critical tool of the lexicologist, Oxford has chosen to weed out items that are in fact references to specific people or current events, and most likely not sustainable lexical items.

The second major difference is that while Oxford’s list consists entirely of neologisms (even if not all of them are 100% verified new in 2007), Jikokuminsha also includes the word “pension,” which certainly isn’t a new word. Now, the word “pension” is prefaced by the word “vanished,” but this is still just an ordinary phrase, not a novel formation of any kind, and even worse is a reference to a particular news event and not some ongoing phenomenon.

The Jikokuminsha list does, however, contain several quality words that I think are worthy of inclusion on a list more in the vein of the Oxford one:

  • Deceptive food (labeling) 食品偽装 : This is both a major item of concern for 2007, and a new word that will probably be with us for years to come, as food safety and accurate labeling is becoming a matter of increasing concern around the world, both in international trade and domestic markets.

  • Internet cafe refugees ネットカフェ難民 : I think the phenomenon was actually reported on several months before the term was coined, but it is an apt and catchy term that will likely stick. The phenomenon has been reported on at least twice on this blog including personal anecdotes, first by Adam just over one year ago and then far more negatively by myself, just a few months ago.

  • Mega eater 大食い : I believe this word is actually used as both a noun AND a verb (i.e. a “mega eater” and “to mega-eat.” In general, this term refers to mass food consumption in the contest of competitive eating contests, the most famous of which is the Coney Island hot dog eating contest won year after year by Kobayashi Takeru. According to the Wikipedia article on competitive eating, an appropriate English translation of the term might be “gurgitator” (with the verb form then naturally being “to gurgitate,” but this word lacks the necessary prefix to imply the “mega”ness of the Japanese word.

  • Very hot days 猛暑日 : At first I thought that this word lacked the necessary novelty, but on inspection I was wrong. In fact, it turns out this is a technical term used by the Japan Meteorological Agency to describe a day in which the maximum temperature exceeds 35℃. It appears that the word was officially coined in 2006, due to the fact that the number of such days had seen a precipitous rise over the previous decade, and they decided that they needed a word to specifically label days hotter than “truly hot days” (真夏日 – days over 30℃.)

While both lists are naturally attempts to choose words which are iconic of the year 2007 in some way, the Oxford panel attempted to select words that, while they
were newly relevant in 2007, at least have the potential to survive in the future. While there may be a couple of entries that I find questionable in quality (come on, “bacn?” For real?) at least I do not feel like Oxford is trying to make me feel like I need to buy more tabloid magazines or watch the E! channel. But then, both companies are basically trying to stoke interest in their respective dictionaries, and while Jiyikokuminsha’s “Basic Knowledge of Modern Terms” may be pretty good, Oxford publishes the Oxford English Dictionary, which I believe is inarguably the greatest dictionary that exists on the planet, for any language.

Great. Now I just went and reminded myself that not being an active member of a university I don’t have institutional access to the OED Online, and their personal accounts are ludicrously overpriced. Your dictionary may be awesome and all, but for $295/year I think I’ll make do.

The Internet vs. the Media in Japan - now it’s personal

Monday, December 10th, 2007

Last week, awards were handed out for the “word of the year,” one of the biggest year-end wrap-up media events in Japan. The recent prizes have been split between the most trivial “ippatsuya” (one trick ponies) and Koizumi-related political drama. This year the top prize was shared between comedian/Miyazaki Prefecture Governor Sonomanma Higashi for his “something’s got to be done about Miyazaki”, and “prince of the cheese-eating grin” (usually translated as “bashful prince” but just look at him). Higashi’s questionably popular declaration indicates his ingenious plan to promote his prefecture by completely and utterly over-exposing himself in the media until his welcome wears out. The Prince, meanwhile, is a talented young golfer who was unwittingly dragged into intense media spotlight after winning a few tournaments. Here’s a quick listing of the runners up:

◆ Disappearing pension records (消えた)年金
◆ “That doesn’t matter” そんなの関係ねぇ a one-liner uttered by a half-naked one-trick-pony that’s not even funny the first time.
◆ Dondake- どんだけぇ~ (The beginning of a line intended to tease someone who’s over-enthusiastic)... see above, except it’s said by a cross-dresser and originated in Shinjuku-nichome gay slang.
◆”The power of insensitivity” 鈍感力 – the title of a best-selling book advising readers not to be “too sensitive”
◆ Fraudulent food (labeling) 食品偽装 Food companies got raked over the coals by regulators late this year for fudging on expiration dates that they knew were too short to begin with. This could also refer to the Made in China food scandals that (mostly) hit the US but were well-reported in Japan.
◆ Internet cafe refugees ネットカフェ難民 – the term for the semi-homeless who spend nights in Internet cafes
◆ Big eater 大食い – Not sure if this is in reference to the recently dethroned hot dog king Shigeru Kobayashi or those TV shows where the young woman eats plate after plate of sushi
◆ Very hot days 猛暑日 – after the hot summer

The list, arbitrarily selected by a committee from a list of reader submissions, seems to only have a memory going back around 6 months, and a highly selective one at that.

But though I understand that this award pays tribute to the spectacles that best gloss over the sadness, cruelty, and frustration of everyday life in this country, I must say the selections this year (save for the “disappearing pension records”) seem to almost willfully ignore the really big developments of this year, even in the realm of media events.

Even in terms of political sideshows, there was no mention of the stupendous problems in the government (Matsuoka’s suicide, the sudden and shocking resignation of Abe, the massive corruption in the Defense Ministry, for starters), nor even the Asashoryu or Kameda scandals despite reams of coverage and massive condemnation (and public interest) in both cases. Judging from the fragile state of all three institutions, one can understand why judges might have wanted to focus attention away from them and more toward fun or at least less testy topics.

In the same vein, the judges decided not to force the media-consuming audience to think back to January, when another vulnerable group was subjected to a major scandal. If we were to truly wrap up the year’s events, it would go without saying that the “Aru Aru Daijiten II” natto scandal would rank way higher than even “that doesn’t matter” in people’s memories… When people learned that the TV lied to them about the health benefits of natto (sticky beans), it may not have convinced them to drop all their food-related superstition-based health consciousness, but for a large group of people it marked a major loss of faith in the media.

Aru Aru, which was gratuitously dishonest and sloppy, may have been the most flagrant single example of media wrongdoing, but it was preceded and has been followed other incidents – more fakery, a misleading statement by morning show host Mino Monta during the Fujiya food scandal, and even reporters’ notoriously bad attitudes (caught on camera screaming at marathon fans, parking illegally, talking trash to commoners).

Though the editors of the Word of the Year decided that this fomenting animosity toward the media wasn’t worth mentioning, I expect such criticism of and animosity toward the news media to further intensify in 2008 (as the media will never fail to provide rage-inducing content). And as a reader of both, it will be increasingly harder to pick sides – what is worse, media institutions that lull the population into a stupor while passing off salivating coverage of the triple murder in Kagawa as a valid news story for a solid week, or the righteous masses of angry Internet users who will turn any slight offense into a target for attack?

WP on Japanese blogs: total mischaracterisation, some crucial details left out

Friday, December 7th, 2007

Despite efforts to gather expert opinions (such as Joi Ito) and connect with Japanese bloggers, the recent Washington Post article on the Japanese blogosphere “Japan’s Bloggers: Humble Giants of the Web” contains serious mis-characterisations and inaccuracies. It seems the author falls into the trap of starting with a dazzling premise and getting carried away without bothering to step back and wonder if he’s starting from the right premise or back up his statements (or even read the day’s news before submitting his story).

The article aims to give an overview of the Japanese blogosphere, which is supposedly relevant since it is apparently the most active blogging language on earth (more on that later). The overview is essentially a series of variations on the theme “Unlike Americans, who often times blog to stand out, the Japanese blog to fit in.” A quick look at the beginning:

Compared to the English-speaking world, the Japanese have gone blog wild. They write Web logs at per capita rates that are off the global charts.

Although English speakers outnumber Japanese speakers by more than 5-1, slightly more blog postings are written in Japanese than in English, according to Technorati, the Internet search engine that monitors the blogosphere.

By some estimates, as much as 40 percent of Japanese blogging is done on mobile phones, often by commuters staring cross-eyed at tiny screens for hours as they ride the world’s most extensive network of subways and commuter trains.

Blogging in Japan, though, is a far tamer beast than in the United States and the rest of the English-speaking world. Japan’s conformist culture has embraced a technology that Americans often use for abrasive self-promotion and refashioned it as a soothingly nonconfrontational medium for getting along.

Bloggers here shy away from politics and barbed language. They rarely trumpet their expertise. While Americans blog to stand out, the Japanese do it to fit in, blogging about small stuff: cats and flowers, bicycles and breakfast, gadgets and TV stars. Compared with Americans, they write at less length, they write anonymously, and they write a whole lot more often.


First and foremost, it should be self-evident that this dichotomy of Japan as meek navel gazers and Americans as gung-ho self-branding showoffs is totally false. Has he ever heard of something called Livejournal? Case closed! Anyone who thinks about it for two seconds and spends any amount of time on the Internet should realize how strikingly personal and specific US blogs can be.

The next issue that the author simply gets wrong is the characterization of blogging as a “tame beast” – some kind of dainty, “nonconfrontational” extension of summer diaries. I barely know where to begin addressing this, but the author could have at least taken a look at the news on Japan:

1. Some part-timers at Yoshinoya were suspended after posting a video of themselves set to the Megaman music making a phony “terra-donburi” to compete against Sukiya’s “Mega-don.” The reason they were suspended was because the video generated massive negative comments from anonymous commenters, an example of “enjo” or Net bullying that is extremely common here and a phenomenon that I have documented here and there before.

2. The Ministry of Internal Affairs and Communications has announced once again that it plans to submit legislation that will massively change the regulatory foundation of the Internet by treating it as a broadcast medium no different from TV stations. Why the need for such an overhaul? All the malicious, anonymous posting!

Just from those two examples alone, you can see that the bigger picture is nowhere near as clear-cut as the Post would have you believe.

What has been crucially left out of this article is the vast amount of Internet activity in Japan that goes on outside of what can be defined as “blogging” – message boards such as 2-channel are rampant, social networking sites such as Mixi are all the rage, Youtube is huge. And as with any country that has embraced the Internet (it’s got to be just about all of them by now I guess), there’s a diverse array of content. Additionally, there’s little talk of the development of an actual blog culture that’s much different from journaling – alpha bloggers, celebrity bloggers, etc.

It is almost insulting to the thousands of Amazon reviewers and cynical 2channelers for the WP to claim with no basis whatsoever that there is no critical content on Japanese blogs (and by implication the rest of the Japanese Internet). As for the idea that blog posts tend to be shorter, I wish he’d look at Kikko’s blog, probably one of the most popular around (though it’s dropped to the 40s in Technorati rankings). Kikko’s posts are always long and take a while to get to the point, but that hardly deters the readers.

Finally, let’s look at the statistics mentioned. That Technorati figure about Japanese as the dominant blog language got a lot of attention when it was released in April, and it’s clearly gotten the WP writer’s attention. Nevertheless, declaring Japanese the dominant blog language is likely difficuly, and the survey is less than conclusive in its tallying. Someone took a good critical look at the figures, but I can’t find it now. The best I can do is this look at Japanese bloggers’ reactions. Basically, the report counted the number of submissions, so dead blogs don’t count, and since it is Technorati, I am sure lots of spam blogs ended up being counted (seriously, go try a blog search on Technorati Japan right now!).

The PR executive mentioned in the story backs up the claim that Japanese blogs are apolitical and “conformist” by claiming that Japanese bloggers are far less likely to “act” as a result of their blog reading. In the accompanying video, he notes that in the survey his company conducted, Japanese bloggers were “less likely to sign a petition or attend a meeting” as a result of blogging or blog reading. In the Japanese context, those two activities don’t strike me as representative of the nature of Japanese online activism. Without leaving their homes (or their seat in the train), people in Japan can engage in enjo when they’re angered by what they see, and as in the case of Yoshinoya it can provoke a reaction.

Another example in which online protesting resulted in changes in the policy of the target was the PSE Law scandal – when the Ministry of Economy Trade and Industry attempted to ban the sale of most used electronics in a misguided attempt at consumer safety that originated in a bad interpretation of a sloppily written law. Yellow Magic Orchestra legend Ryuichi Sakamoto led an online campaign to stop it, and in the end a series of stopgap measures were put into place to help the ministry save face while keeping the used goods dealers in business and the used electronics on the shelves (though the change did end up hurting sales).

Why does this story get it so wrong? Perhaps it is always troublesome to write about Internet culture as it is constantly changing. I am not even caught up on it myself since I am not interested in a lot of the new technology (Twitter and Digg seem like wastes of time!). Maybe the author fell into the trap of going too far in trying to compare Japan and the US, another common mistake that I am occasionally guilty of myself (I’ve heard the “Japanese children are better behaved” line from more than one visiting Westerner, even though it’s not true at all).

Why the fixation on blogs? To examine the Japanese language version of the Internet, it might have been more insightful to see a treatment of other issues that might provide some better comparison between the US and Japan – why is anonymity so much more prevalent on the Japanese web? What is inspiring the Internet bullying phenomenon? Where are all the Japanese Internet superstars? Who’s getting rich off the growing online ad market? More than blogs, I feel like a good place to start would be 2-channel and the enigmatic Hiroyuki.

I can appreciate that this “Tokyo Stories” feature is an attempt to provide easy-to-understand vignettes about Japanese culture for an American audience. There is a lot of misunderstanding about Japan, so for readers and visitors to the Washington Post to take an interest in what’s going on on the other side of the world is extremely important. Unfortunately, the blanket generalizations and shallow analysis in this piece undermine that mission.