<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Adamu Reports: Alex Kerr Speech at Japan Foundation, Bangkok November 20, 2006</title>
	<atom:link href="http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/</link>
	<description>Photos, Stories and articles on East Asia</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 01:53:25 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: M-Bone</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88812</link>
		<dc:creator>M-Bone</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 07:35:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88812</guid>
		<description>Oops. There hasn&#039;t been a white hope in ages (only Russians who don&#039;t get discussed in that way) so it slipped my mind.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops. There hasn&#8217;t been a white hope in ages (only Russians who don&#8217;t get discussed in that way) so it slipped my mind.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mutantfrog</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88803</link>
		<dc:creator>Mutantfrog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 06:04:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88803</guid>
		<description>&quot;You are 100% right, I have seen “hope” used for boxers and other athletes (slipped my mind). I’m not sure if it is a good way to replace “kibo”, however. In English, “prospect” would be used for a boxer (never heard “hope”) so a different pattern of use/signification has developed in Japanese.&quot;

&lt;ahem&gt; Does the phrase &lt;a href =&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Great_White_Hope&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; &quot;Great White Hope&quot;&lt;/a&gt; ring a bell?&lt;/ahem&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;You are 100% right, I have seen &#8220;hope&#8221; used for boxers and other athletes (slipped my mind). I&#8217;m not sure if it is a good way to replace &#8220;kibo&#8221;, however. In English, &#8220;prospect&#8221; would be used for a boxer (never heard &#8220;hope&#8221;) so a different pattern of use/signification has developed in Japanese.&#8221;</p>
<p><ahem> Does the phrase <a href ="http://en.wikipedia.org/wiki/Great_White_Hope" rel="nofollow"> &#8220;Great White Hope&#8221;</a> ring a bell?</ahem></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M-Bone</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88802</link>
		<dc:creator>M-Bone</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 05:42:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88802</guid>
		<description>I also did a survey (of one person, boo). 100% said that Hope is no good.... I guess it depends on who you talk with. I also think that this is a slippery slope as these are obviously not English words being used in Japanese but &quot;new&quot; Japanese words that often have common uses very different from the standard English use. Just think of Ninja in English -- I&#039;ve seen it used as a verb (&quot;I ninjaed that mofo&quot;).  

You are 100% right, I have seen &quot;hope&quot; used for boxers and other athletes (slipped my mind). I&#039;m not sure if it is a good way to replace &quot;kibo&quot;, however. In English, &quot;prospect&quot; would be used for a boxer (never heard &quot;hope&quot;) so a different pattern of use/signification has developed in Japanese.  

Bottom line is -- probably best to use the Japanese word unless you know the English that you want to use has the same meaning when used as a Japanese word.

Y-Shirt is good, Hard Gay is better.... Is &quot;nighter&quot; for a night baseball game a Japanese word? I think that it is. Seems like that one should make its way into English as well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I also did a survey (of one person, boo). 100% said that Hope is no good&#8230;. I guess it depends on who you talk with. I also think that this is a slippery slope as these are obviously not English words being used in Japanese but &#8220;new&#8221; Japanese words that often have common uses very different from the standard English use. Just think of Ninja in English&#8212;I&#8217;ve seen it used as a verb (&#8220;I ninjaed that mofo&#8221;).</p>
<p>You are 100% right, I have seen &#8220;hope&#8221; used for boxers and other athletes (slipped my mind). I&#8217;m not sure if it is a good way to replace &#8220;kibo&#8221;, however. In English, &#8220;prospect&#8221; would be used for a boxer (never heard &#8220;hope&#8221;) so a different pattern of use/signification has developed in Japanese.</p>
<p>Bottom line is&#8212;probably best to use the Japanese word unless you know the English that you want to use has the same meaning when used as a Japanese word.</p>
<p>Y-Shirt is good, Hard Gay is better&#8230;. Is &#8220;nighter&#8221; for a night baseball game a Japanese word? I think that it is. Seems like that one should make its way into English as well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tore</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88794</link>
		<dc:creator>Tore</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 04:26:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88794</guid>
		<description>I have to admit that I had initial reservations for ホープ, but an extensive survey of native speakers of Japanese (sample size of four) showed that a whopping 100% had no problem with the word. It is seemingly used in sports, i.e. 期待のホープ. I didn&#039;t spot it in the parts I have listened to this far, so it might be that Kerr is unsing it in a non-standard way. ランチタイム on the other hand was regarded as a word mostly used in written language, presumably signs, in my survey. This could be due to gender bias (75% males), since males are known to predominantly use 昼飯 (data not shown).

As I am a non-native and non-frequent English speaker, my biggest problem with 和製英語 is that they tend to contaminate my English. I would not have had any qualms about using &#039;skinship&#039; in a conversation... And even having had it pointed out for me, chances are that I will use it anyway. One word I do recognise as non-English and quite like is Yシャツ, it is a nice development from T-shirt with a very japanese etymology.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have to admit that I had initial reservations for ホープ, but an extensive survey of native speakers of Japanese (sample size of four) showed that a whopping 100% had no problem with the word. It is seemingly used in sports, i.e. 期待のホープ. I didn&#8217;t spot it in the parts I have listened to this far, so it might be that Kerr is unsing it in a non-standard way. ランチタイム on the other hand was regarded as a word mostly used in written language, presumably signs, in my survey. This could be due to gender bias (75% males), since males are known to predominantly use 昼飯 (data not shown).</p>
<p>As I am a non-native and non-frequent English speaker, my biggest problem with 和製英語 is that they tend to contaminate my English. I would not have had any qualms about using &#8216;skinship&#8217; in a conversation&#8230; And even having had it pointed out for me, chances are that I will use it anyway. One word I do recognise as non-English and quite like is Yシャツ, it is a nice development from T-shirt with a very japanese etymology.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adamu</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88765</link>
		<dc:creator>Adamu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 01:44:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88765</guid>
		<description>No, we don&#039;t say hard gay. Unless it&#039;s some sort of gay man with an erection or something.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, we don&#8217;t say hard gay. Unless it&#8217;s some sort of gay man with an erection or something.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M-Bone</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88763</link>
		<dc:creator>M-Bone</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 01:36:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88763</guid>
		<description>As a foreign speaker of Japanese, it pays to use words that actually get used in conversational Japanese. &quot;Lunchtime&quot; is good in my opinion. &quot;Hope&quot; seems pretty dodgy. I did a quick web search and it does not seem like people are using it that much outside of company and product names. 

Anyway, do you have any favorite wasei eigo? I like &quot;Skinship&quot;. I take it that it is playful &quot;friendship&quot; based on touch (like with a baby or a dog or something). Also, do we actually say &quot;Hard Gay&quot; in English? I really have no idea at this point....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a foreign speaker of Japanese, it pays to use words that actually get used in conversational Japanese. &#8220;Lunchtime&#8221; is good in my opinion. &#8220;Hope&#8221; seems pretty dodgy. I did a quick web search and it does not seem like people are using it that much outside of company and product names.</p>
<p>Anyway, do you have any favorite wasei eigo? I like &#8220;Skinship&#8221;. I take it that it is playful &#8220;friendship&#8221; based on touch (like with a baby or a dog or something). Also, do we actually say &#8220;Hard Gay&#8221; in English? I really have no idea at this point&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tore</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88741</link>
		<dc:creator>Tore</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 23:30:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88741</guid>
		<description>Then you agree that his choise of words are just a matter of style, rather than language proficiency? I don&#039;t think a group of Bangkok expats will have any problems with the Japanese he is using in this talk. A lot of foreigners (my self included) seem reluctant to acknowledge the immense amount of anglicisms used in modern spoken Japanese. This is the reality though, and a lot of native people do use it speaking to the elderly who can&#039;t by any chance understand the meaning.

Defining fluency is always a tricky subject, but I don&#039;t see the point in saying that  Kerr is a &quot;fluent foreigner&quot; but not &quot;actually fluent&quot; whatever that means. He does have the accent, intonation and overabundance of ね (why do these always show up in foreigners?) that identifies him as a non-native, but using this to discredit his opinions smells like bad polemics to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Then you agree that his choise of words are just a matter of style, rather than language proficiency? I don&#8217;t think a group of Bangkok expats will have any problems with the Japanese he is using in this talk. A lot of foreigners (my self included) seem reluctant to acknowledge the immense amount of anglicisms used in modern spoken Japanese. This is the reality though, and a lot of native people do use it speaking to the elderly who can&#8217;t by any chance understand the meaning.</p>
<p>Defining fluency is always a tricky subject, but I don&#8217;t see the point in saying that  Kerr is a &#8220;fluent foreigner&#8221; but not &#8220;actually fluent&#8221; whatever that means. He does have the accent, intonation and overabundance of ね (why do these always show up in foreigners?) that identifies him as a non-native, but using this to discredit his opinions smells like bad polemics to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M-Bone</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88676</link>
		<dc:creator>M-Bone</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 18:48:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88676</guid>
		<description>Tore - When speaking Japanese you have to think about your audience. I&#039;d use ranchitaimu, etc. when talking to some young people who are already studying English but didn&#039;t someone mention that Kerr&#039;s audience was mostly a bunch of elderly? For that type of audience, excessive katakana tends to be a hard sell. Kerr&#039;s Japanese is very good but it certainly has a &quot;my Japanese&quot; kind of feel. Surely he knows Japanese alternatives for lunch and hope but is just too lazy to use them....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tore &#8211; When speaking Japanese you have to think about your audience. I&#8217;d use ranchitaimu, etc. when talking to some young people who are already studying English but didn&#8217;t someone mention that Kerr&#8217;s audience was mostly a bunch of elderly? For that type of audience, excessive katakana tends to be a hard sell. Kerr&#8217;s Japanese is very good but it certainly has a &#8220;my Japanese&#8221; kind of feel. Surely he knows Japanese alternatives for lunch and hope but is just too lazy to use them&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tore</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-88638</link>
		<dc:creator>Tore</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 13:45:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-88638</guid>
		<description>I don&#039;t have anything valuable to add, just some nitpicking on Curzon. As far as I know, both ランチタイム and ホープ are used in everyday Japanese. Sometime I think it is hard to find 片仮名英語 that is NOT used in at least some circles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t have anything valuable to add, just some nitpicking on Curzon. As far as I know, both ランチタイム and ホープ are used in everyday Japanese. Sometime I think it is hard to find 片仮名英語 that is <span class="caps">NOT</span> used in at least some circles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jade Oc</title>
		<link>http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/comment-page-1/#comment-85567</link>
		<dc:creator>Jade Oc</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 13:40:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mutantfrog.com/2006/11/21/adamu-reports-alex-kerr-speech-at-japan-foundation-bangkok-november-20-2006/#comment-85567</guid>
		<description>Interesting and perhaps telling comment at the end of the article Kerr posts at
http://www.alex-kerr.com/html/in_touch__aug_06.html
&quot;I don&#039;t think we should fool ourselves that we&#039;re changing Japan.&quot; (good...) &quot;But it is important that they asked us. That actually shows that this is a serious project.&quot; Ah, what sublime confidence in your own importance.... 

And no wonder Kerr likes old Japanese houses - he&#039;s obviously short enough not to crack his skull on the lintels....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting and perhaps telling comment at the end of the article Kerr posts at<br />
<a href="http://www.alex-kerr.com/html/in_touch__aug_06.html" rel="nofollow">http://www.alex-kerr.com/html/in_touch__aug_06.html</a><br />
&#8220;I don&#8217;t think we should fool ourselves that we&#8217;re changing Japan.&#8221; (good&#8230;) &#8220;But it is important that they asked us. That actually shows that this is a serious project.&#8221; Ah, what sublime confidence in your own importance&#8230;.</p>
<p>And no wonder Kerr likes old Japanese houses &#8211; he&#8217;s obviously short enough not to crack his skull on the lintels&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
